从阿竹婆婆起居室传来香具矢笑声,阿竹婆婆似乎在劝止哈哈大笑香具矢。如果她们是
刹那间,马缔茅塞顿开,“上”和“登”两个词区别下子然于心。原本飘浮在混沌中词汇迅速聚集、凝结,不断地组合在起,在马缔脑中,“上”与“登”这两座塔以完美无缺平衡向着天空优美地矗立而起。
同处室香具矢也好,去后乐园邀约也好,都忘得干二净,马缔只顾追随着飞速运转思维。他抑制住内心激动,自言自语着:“原来如此,原来如此!”
“上”重点在于向上移动后所达到顶点,与此相对,“登”则着重强调向上移动过程。比如,们常说“请上来喝杯茶吧”,却不会说“请登来喝茶”。因为在这句话中,重要是“适宜喝茶地点(即室内这目地)”,而非“从院子移动到家里过程”。
再如,们般说“登山”,是指以山顶为目标迈开双足攀登整个行动,而并非只重视达到山顶瞬间,所以用“登”而不用“上”。
那“登天般激动心情”又如何解释呢?马缔反刍着刚才感受到心境变化。如果形容为“上天般激动心情”确不够恰当,因为,心情现在仍在攀登途中,并未真正达到。
知天高地厚野心,于是,马缔总是身先士卒,主动煮好三人份“扎晃番”。香具矢似乎很中意“扎晃番”那种垃圾食品味道,吃得津津有味。每每想到自己做饭菜进入香具矢体内,化作她血肉,马缔就不由得正襟危坐,向前探出身子凝视她用餐。
希望她不要厌恶这样。马缔在心中祈求着,起身走到书架前。不凑巧是,没找到烹饪书。
“目前只有这本书看起来跟烹饪有关。”
香具矢略带不满地盯着马缔递过来书,书名是《菌类世界》。封面是张照片,生在潮湿地面鲜红蘑菇。怎看也不像可以食用蘑菇。
“今后会多收集些烹饪书。”
“可是,形容情绪激昂时,们也会说心情‘飞上云端’啊……”
为什说“飞上云端”,而不用“飞登云端”来表达呢?马缔在书库榻榻米上正襟危坐,双手抱怀。
这种时候,们想强调并非心情飞上云端这个顶点,也非向高处攀升过程,重点在于仿佛直冲云霄心情本身。与平常相比,此刻心情已经飘飘然升到天上,所以,比起强调上升过程“飞登云端”,“飞上云端”更为贴切。
马缔总算攻克“上”和“登”难题,脸满足地放下交叉双臂。这时他才注意到书库里已不见香具矢和阿虎踪影,马缔急急忙忙地来到走廊,整个楼鸦雀无声。
话说到半自己就突然陷入沉默,或许惹得香具矢不高兴。同去后乐园邀约是不是也笔勾销呢?马缔赶紧爬楼梯上二楼。
马缔诚惶诚恐地补充。
“暂且就借这本,”香具矢哗啦哗啦地粗略翻阅下《菌类世界》,夹在腋下站起来,“天气真好。嗯,要不要去哪儿玩?”
“去哪儿呢?”
“就近吧,后乐园?”
突然加剧心跳,几乎要把灵魂从身体里撞击出去。马缔心想,这便是所谓“登”天般激动心情吧。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。