他们打算坐统舱去,好在毕竟只有三天路程,还不算太糟糕。不象从英国到南半球那样,得走好几个星期。他们能出得起钱。带走东西是衣物、磁器、刀叉、被单、床单、炊具和那几格珍贵书籍。家具不得不卖掉,以偿付菲卧室里那几件东西——古钢琴、小地毯和椅子——运费。
"不愿意听你说把它们留下来话。"帕迪坚决地跟菲说道。
"你肯定们花得起这份钱吗?"
"没问题。至于其它家具嘛:玛丽说她为们准备下牧场工头房子,们可能需要那里都应俱全。很高兴,们用不着和玛丽住在同座房子里。"
"也很高兴。"菲说道。
缠。"
菲不再言语。从她脸上无法看出她是否因为自己意见被如此简单地不予理会而感到怏怏不乐。
"好哇,们要去澳大利亚啦!"鲍勃抓着父亲肩膀喊起来。杰克、休吉和斯图尔特蹦来跳去,弗兰克满面笑容,这里切他都已视而不见,他眼光望着很远很远地方。只有菲和梅吉感到惶惑不安,痛切地希望这事干脆作罢,因为他们在澳大利亚日子也不会好过,只不过是在陌生环境下过同样生活罢。
"基兰博在哪儿呀?"斯图尔特问道。
于是,那本旧地图册被翻出来。尽管克利里家穷,可是厨房餐桌后面还是有几格子书。男孩子们全神贯注地在那发黄纸页上查看着,直到找着新南威尔士①。他们习惯于小小新西兰天地,是想不起来去查看下地图左下角以英里为单位比例尺。他们只是自然而然地假定新南威尔士跟新西兰北岛般大。基兰博就在那左上角,它和悉尼②距离与旺加努伊③与奥克兰④之间距离相仿,尽管表示城镇黑点似乎比北岛地图上要少得多。
帕迪到旺加努伊给他们在"韦汉"号上订八张统舱铺位。令人奇怪是,这艘船和离他们最近镇子同名。他们定在八月底上路,因此,到八月初,每个人都开始感到他们真就要进行这次关系重大冒险。那几只狗得送人,马匹和轻便马车卖掉,家具装上老安梅斯·麦克怀尔特家大车,运到旺加努伊去拍卖;菲那几件东西和磁器、床单和被单、书籍以及厨房用具起装进板条箱。
弗兰克发现他母亲站在那架漂亮而陈旧古钢琴旁,抚摸着那淡粉色带条纹饰板,呆呆地望着沾在指尖上金粉。
"妈,它直就是你吗?"他问道。
"是。是结婚时候,他们不能从这儿拿走东西。这架古钢琴、波斯小地毯、路易十五时期沙发和椅子、还有摄政时期①写字台。东西不多,不过它们理所当然地是属于。"那双灰色、忧郁眼睛越赤他肩头,凝视着挂在他身后墙上那张油画;由于年深日久,那画色彩有些暗淡,但那穿着镶有浅粉色花边、周围有107个褶边
①澳大利亚东南个州——译注
②澳大利亚海港城市——译注
③新西兰城市——译注
④新西兰海港城市——译注
"这本地图册老掉牙,"帕迪说道。"澳大利亚跟美洲样,发展得很快。敢肯定,现在那里城镇要多得多。"
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。