来到黑壤平原,对他说话推都不大相信。让悉尼和墨尔本小姑娘们毕恭毕敬地听他天气预报吧,黑壤平原人们是死抱着他们那种深人骨髓陈腐观念不放。
1932年冬天,又刮起干风,bao,而且天气奇寒,可是茂盛草地上尘土却减少到最低限度,苍蝇也不象往常那样多得数不胜数。这对那些生气勃勃、悲惨地被剪去毛绵羊可不是什好事。住在幢不甚豪华木房中多米尼克·奥罗克太太很喜欢延纳来自悉尼来访者;她旅游日程中最精彩项目之就是拜访德罗海达庄园;向她来访者表明,即使是远在这块黑壤平原上,有些人也在过着种高雅生活。话题总是要转到那些清瘦、落汤鸡似绵羊身上。冬天,羊群被剪去五、六英寸羊毛,炎热夏季到便会长出来。但是,正如帕迪非常郑重地向位这样来访者所说,这样有助于得到质地更好羊毛。重要是羊毛,而不是羊羔。在他发表这番议论之后不久,《悉尼先驱晨报》发表封来信,要求敦促议会立法以结束其所谓"牧场主残酷"。可怜奥罗克太太吓,可是帕迪却笑得肚子发疼。
"这个蠢家伙还从来没有见过牧工划破羊肚子,用根打包用针缝起来事哩,"他安慰着惶惶不安奥罗克大太。"这不值得烦恼,多米尼克太太。他们住在城里,不知道另半人是怎生活,他可以不惜花费地宠着他们牲口,就象宠孩子似。离开城市可就不样啦,在这儿,你从来没见过个需要帮助男人女人或小孩会被置之不顾,可是在城里,同样是这些宠溺爱畜人却对个人求助哭喊不闻不问。"
菲抬起头来。"他说得对,多米尼克太太,"她说道。"不管是什东西,多就不值钱。这里羊多城,城里人多。"
八月天,当场大风,bao平地而起时候,只有帕迪个人远在野外。他翻身下马,把那牲口紧紧地拴在树上自己坐在棵芸香树下,等待,bao风过去。五条狗都在他旁边挤作堆,浑身在发抖,而他本打算转移到另个围场去绵羊却心惊肉跳地、仨群俩伙地四散逃开。风,bao来得十分可怕,它积蓄着猛烈异常力量,直到大旋风中心直逼到头上才开始发威。帕边用手指堵住耳朵,紧闭着双眼,默默地祈祷着。
在他坐着地方,脱落芸香树叶在上旋狂风中不停地籁籁作响,不远地方有堆死树桩和圆木,周围长着根深草,在这堆发白、枝枝杈杈东西中间有棵粗大枯桉树,裸露树干高耸40英尺,直指漆黑云团,尖而参差不齐顶端又细又长。
漫天乱闪蓝色闪电极明亮耀眼,透过帕迪紧闭眼皮剌着他眼睛,使他倏地跳起来,紧接又象个小玩偶似地被声巨大爆炸声震倒在地上。他从地上抬起脸来,看见最后下壮观闪电在那棵枯枝树顶端四周跳闪着,发出耀眼蓝紫色光晕;随后,还不等他明白出什事,所有东西刹那间都被烧着。那些腐朽之物组织中,最后滴水份早已被蒸发殆尽,四处蔓生草非常深,干得象纸。大地就象是给天空种挑战答复,
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。