"哦,原谅!"卢克硬邦邦地说道。"
所想
。是你也许愿稍微改换
下生活,这就是
为什
要带你来
缘故,你要知道,
不是非带你来不可
!要是你不快活
话,
不会再带你来
。"
"不管怎说,也许你没有任何这样做
打算,"梅吉说。"把
带进你
生活并不是
件好事。刚才那几个小时中,
明白
许多东西。但是,
认为人并不打算把这些东西教给
。卢克,要想唬弄
更难
。事实上,
对你,对
所过
日子,对
切,已经厌倦
!"
"嘘——"他感到震惊地嘘着。"们不能索居独处!"
"那就开始索居独处!"她怒气冲冲地顶道。"什
时候能有机会单独和你多呆
会儿呢?"
阿恩在黑米尔霍克山脚下停下汽车,同情地对卢克咧嘴
笑。"去吧,老弟。"他说。"和她
块儿上去,
在这儿等你。别急。"
起舞来,胳臂忽而挽起,忽而松开,短裙张开。他们跳着苏格兰双人舞,斯特拉斯贝舞①,福令舞②大伙全部在跳着,脚踏在木板地上
声音在椽间回响着,鞋上
扣带闪着光,每次变换队形时,总有人
仰脑袋,发出那种尖叫。这种大叫大嚷,引得其他人
亮开兴高采烈
嗓门叫喊起来。与此同时,女人们则观看着,忘记
切。
①种苏格兰舞蹈——译注
②苏格兰高地流行种奔放
舞蹈——译注
拉近凌晨4点钟时候,聚会散伙
。棚外并不是
派严寒
布莱尔·阿多尔①或斯凯岛②,而是热带之夜
浓烈
空气,星光闪烁
空临
穹窿中挂着
轮昏黄
大月亮,空气里弥漫着瘴气和红树
恶臭。然而,当阿恩驾着那辆气喘如牛
老福特汽车离开时,梅吉最后听到是逐渐远去
悲哀
歌曲《森林里
鲜花》。人们用这支歌送狂欢者们回家、家?家在哪里啊?
①苏格兰地名——译注
"就是这个意思,卢克!"他们
走到阿恩听不到
地方,梅吉便说道。"逼人太甚,兔子也会蹬两脚
,你听见
吗?
知道,
答应过要服从你,可你也答应过爱
,保护
,所以咱们俩都是说谎者!
想回家,回德罗海达去!"
他想到她那
年2000镑
进项,以及这笔钱将不会挂在他
名下
。
"哦,梅格!"他无计可施地说道。"喂,心上人儿,保证,不会永远这样
!今年夏天
带你
块儿到悉尼去,奥尼尔说
句顶
句!阿恩姑妈
房子里有
个套间空闲着,咱们可以在那里住三个月,愉快地度
段时光!忍耐,忍耐,让
在甘蔗地再干上年把,然后咱们就买下自己
产业,安家立业,嗯?"
日光照在他脸上;他看上去显得很诚恳,心烦意乱,焦急如焚,追悔莫及。和拉尔夫·德尔里克萨特十分相象。
梅吉缓和下来,因为她仍然想得到他
孩子。
②苏格兰地名——译注
"喂,你喜欢这个聚会吗?"卢克问道。
"要是也跳舞
话,就更喜欢
。"她答道。
"什,在这种聚会上?算
吧。梅格!只有男人们才被认为能跳舞,所以,要是让你们跳舞
话,那
们对你们女人就太好
。"
"在看来,似乎只有男人可能做许多事情,尤其是好事或享乐
事。"
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。