“先读几句来鼓励你,”凯特小姐说着把最优美其中段朗诵遍,读得字不差,但却毫无表情,十分呆板。
布鲁克先生听完后不置评论,凯特小姐把书交回梅格,梅格天真地说道:“想这是诗歌。”“有些是。读读这段吧。”布鲁克先生把书翻到可怜玛丽挽歌页,嘴角挂着丝罕见微笑。
梅格顺着她新教师用来指点长草叶羞涩地慢慢读下去。她声调悦耳轻柔,那些生涩难读字句不知不觉全变得如诗如歌。绿草叶路指下去,把梅格带到悲泣哀怨境界,她旋即忘掉自己听众,旁若无人地往下读,读到不幸女王说话时,声调带点哽咽。假使她当时看到那对棕色眼睛,她定会突然停下;但她没有抬头,这堂课于是得以圆满结束。
“精彩之极!”布鲁克先生待她停下来时候说道。其实她读错不少单词,但他忽略不提,俨然副"愿意教"模样。
凯特小姐带上眼镜,把眼前小场面研究回,然后合上写生本,屈尊说道:“你口音挺漂亮,日后可以做个伶俐朗诵者。
也会画,”梅格说道,声音夹杂着仰慕和遗憾。
“那你为什不学?倒认为你有这方面鉴赏力和才华,”凯特小姐礼貌地回答。
“没有时间。”
“可能你妈妈希望你别有建树吧,想,妈妈也样,但悄悄学几课,把才华证明给她看,她便同意继续学。你也样可以跟自己家庭教师悄悄学啊?”“没有家庭教师。”“倒忘美国姑娘大多都上学堂,跟们不样。爸爸说,这些学校都很气派。猜你上是私立学校吧?”“根本不上学。自己便是个家庭教师。”“噢,是吗!”凯特小姐说,但她倒不如直说:“天啊,真丢人!”因为她语气分明有这个意思。她脸上神情使梅格涨红脸,直懊悔自己刚才太坦诚。
布鲁克先生抬起头,机智地说道:“美国姑娘跟她们祖先样热爱独立,她们自食其力,并因此而受到敬重。”“噢,不错,她们这样做当然很好、很正当。们也有不少体面高尚年轻女士这样做,受雇于贵族阶层。因为,作为绅士女儿,她们都很有教养和建树,你知道,”凯特小姐用种居高临下腔调说道,这话使梅格自尊心受到伤害,使她工作变得不但更加讨厌,而且更加丢人。
建议你学学,因为德语对于教师来说是种很有价值建树。得去照看格莱丝,她在乱蹦
“德文歌合你心意吗,马奇小姐?”布鲁克先生打破令人尴尬沉默,问道。
“哦,当然!那支歌优美极,十分感激替翻译那个人哩。”梅格阴云满布脸孔在说话时又有生气。
“你不会念德文吗?”凯特小姐惊讶地问。
“念得不大好。父亲原来教,但现在不在家,独个儿进展不快,因为没有人纠正发音。”“不如现在就念点;这里有本席勒《玛丽-斯图亚特》,还有位愿意教你家庭老师。”布鲁克先生把他书放在她膝上,向她粲然笑。
“这本书太难,不敢试,”梅格说道。她十分感激,但在位多才多艺年轻女士面前又感到很不好意思。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。