?”“很高兴,那可是你种愚蠢放纵行为——送花和礼物给那些你根本不在乎女孩们,”乔责备地接着说。
“可是很在乎女孩子们却不让送-花和礼物-,能怎办呢?感情得有所寄托。”“妈妈不允许谈情说爱,哪怕是闹着玩也不行。特迪,你太过分。“要是能说:-你也这样,-愿放弃切。可你不是这样。只能说,假如大家都懂得那只是种游戏,看这种令人愉快小节目没什危害。”“是,看上去是令人愉快,可是这个游戏学不会,试过,因为大家在起时,要是不能和别人样,那挺让人尴尬。不过,似乎没什进步。”乔已忘记她指导人角色。
“向艾美学着点,她在这方面颇具才能。”“是。她做得很不错,似乎从不过分。想,对些人来说,不用学自然就能讨人喜欢,另些人总是不分场合说错话,办错事。”“很高兴你不会调情。个聪明、坦率姑娘真是让人耳聪目明。她快乐、和善却不闹笑话。乔,别对人讲,认识些女孩子太疯,都为她们不好意思。她们肯定没有恶意,但是,如果她们知道们男孩子背后是怎议论她们,想,她们会改正。”“男孩子们样疯。你们舌头最刻薄,因此失败通常是你们,而且你们和女孩子样傻,完全样。要是你们举止得体,女孩们也会这样,可是她们知道你们喜欢听她们疯话,她们也就这样说。可你们反过来又责备人家。”“你懂得可真不少,小姐,”劳里超然地说,”们不喜欢嬉闹、调情,尽管们有时表现出喜欢样子。们从不议论漂亮、其实女孩子,除非男士们之间怀着尊敬谈起她们。
天哪,你这天真无邪!你若是处在位置个月,就会看到些使你有点吃惊事。保证,看到那种轻率女孩,总想和们朋友科克-罗宾说——“滚,去你!
不要脸东西!”
劳里这种滑稽而又相互矛盾态度令人忍俊不禁。方面他骑士般地不愿说女性坏话;另方面他又很自然地讨厌不娴淑愚行,在上流社会他看到许多这样例子。乔知道,”年轻劳伦斯"被世俗母亲们当作最适当嫁女对象,他也颇得女孩子们欢心。他还备受老少女士们宠爱,使他成个花花公子。所以,乔相当忌妒地注意着他,担心他被宠坏。当她发现他仍然喜欢其实女孩子时,倒掩饰不住内心高兴。她突然又用起忠告语调,放低声音说:“假如你非要有个-寄托-话,特迪,就全心全意去爱个你确实尊重-漂亮、其实-女孩吧,别把时间花在那些傻姑娘们身上。”“你真这建议?”劳里看着她,脸上表情奇怪、复杂,又是焦急又是高兴。
“是,是这建议。但是,你得等到大学毕业。总之,在这之前你得使自己适合那个位置。你现在还不够好,半都不配——嗯,不管那其实女孩是谁。“乔看上去也有点怪,因为她差点脱口说出个名字。
“是不配!”劳里承认,他脸上谦恭表情以前不曾有过。他垂下眼睛,心不在焉地用手指缠绕着围裙上流苏。
“啊呀,天哪!这绝对不
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。