难民。
最终理解到,真正虚伪存在于那些来自富裕国家人,他们眼神、心态、批评,他们完全不需要为抢火车座位而和人大打出手。甚至就在那第趟火车之旅时,默默明白狄迪耶拿印度十亿人与法国相提并论时,说得确有理。直觉呼应他想法,如果有十亿法国人或澳大利亚人或美国人在那小地方,抢登火车场面还会粗,bao得多,而事后谦恭有礼则又会逊色得多。
事实上,小农、巡回推销员、流动散工、返家父子和丈夫所表现出来礼貌和体贴,确让这趟火车坐得还算舒服,但局促拥挤和愈来愈热,还是令人难受。座位上每寸空间都塞人,就连头上坚固金属行李架也是。车厢里某处地板,特别腾出且清理干净,供走道上人轮流蹲坐。每个人都感受到至少有两个身体压着自己,但没有人有丝怨言或生气。
但当把座位让给位老人家,让他坐四小时,普拉巴克就火大得不得。那老人有着头蓬乱白发,眼镜厚得和军中侦察兵望远镜镜片样。“林,这辛苦替你抢来座位,现在你却丢掉,像吐掉帕安汁那样,宁可在走道上站着。”
“别这样,普拉布。他是个老人家,不能看他站着,而坐着。”
“那简单,你就别看那老家伙,林。如果他站着,就别看他站着。那是他事,站在那边,跟你坐着无关。”
“这是作风。”坚持,因为他对着整车厢注目乘客放言高论,笑得有点僵硬。
“看看身上这些抓伤和癖青,林。”他诉苦,表面上在对说,实际上在说给那些好奇听众,要他们评评理。他拉起衬衫和汗衫,身上确有粗糙抓痕和愈来愈肿疲伤。“为让这个老头子左边屁股可以坐上这位子,受这多抓伤和疲伤,为他右边屁股,身体另边也受些癖伤。为让他两边屁股坐上这位子,全身疲青、被抓伤。这样实在很不像话,林。要说就这些,这实在很不像话。”他交叉使用英语、印地语,最后让全车人都知道他在抱怨什。同车乘客个个皱着眉头看,或边看边摇头表示不以为然。最严厉责备目光,当然来自那个让位老人家。这四个小时期间,他直恶狠狠地瞪着。最后他起身下车,坐回自己位子时,他小声说句很难听脏话,惹得其他乘客阵阵狂笑,还有两个乘客过来轻拍肩膀表示慰问。
火车眶当眶当行驶,穿过沉睡夜晚,直到天边泛着玫瑰色黎明。细看,倾听,与内陆村镇居民肩抵着肩挤在块。在这拥挤二等车厢度过促狭而大体无声十四小时,学到东西,比搭个月头等车厢旅行还要多。那趟首度离开孟买远行中,最让高兴是,莫过于完全搞清楚印度人著名摇头晃脑动作是怎回事。先前跟着普拉巴克在孟买度过几星期,已让懂得脑袋左右摆动,印度最特殊表意动作:头若往前面点,表示是。还辨认出同意和没错,要那个这两个更细微涵义。在这列火车上,则认识到这动作用于打招呼时,具有种通用意义,使它特别好用。
大部分人进入这车厢后,头会轻轻左右摆动,
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。