生起小火堆旁边。在身子仍虚弱而倚赖他在旁扶持时,在许多小地方胜过他,语言是其中之。学他语言快过他学语言。乌尔都语说得颇溜,因而大部分时间里,他不得不用乌尔都语和交谈。他试着说英语,但说出来是截头去尾、破碎粗劣对句,词汇不多,语意不明,措辞生硬而磕磕绊绊。不时嘲笑他烂英语,夸大困惑不解表情,要求他再讲遍,致使他结结巴巴说句又句叫人摸不着头脑话,最后惹得他火大,用乌尔都语、普什图语骂,然后闭嘴不再讲。
但事实上,他那口截头去尾不完全英语,向来说得很流利,且往往如诗般抑扬顿挫。没错,他句子有所删节,但那是因为肤浅糟粕都已给砍掉,剩下是他自己纯正、精确语言,胜过口号而未达谚语之境语言。最后,在不知不觉中,在他不知情情况下,开始复述他说过某些话。有次,他在替他灰色母马梳理毛发时对说,马全都好,人全都不好。那之后几年里,每当碰上残酷、诈伪和其他种自私行径,特别是本身自私行径时,就会不自觉地念起纳吉尔这句话:马全都好,人全都不好。而在那个晚上,紧抱着卡拉起看着纳吉尔所生火在沙滩上舞动时,想起他常说另句英语。没有爱,没有生命。没有爱,没有生命。抱着卡拉,仿佛抱着她能治愈,直到夜色点亮窗外天空上最后颗星星,们才开始做爱。她双手落在肌肤上,像是吻。双唇吻开她卷缩心叶。她轻声细语引导,以呼应自己需求言语拍拍地跟她讲话。激情将们结合在起,们尽情投人肌肤碰触、品尝彼此、陶醉在充满香气声音中。玻璃上映着们鲜明轮廓,那透明影像,影像叠上沙滩火,她影像叠上星星。最后,和她清晰倒影融化,结合,化为体。很美妙,非常非常美妙,但她从未说她爱。“爱你。”抵着她嘴唇低声说。
“知道你爱。”她答道。她回报,同情,“知道你爱。”“其实可以不跑那趟,你知道吗?"“那你为什还要去?"
“也不清楚。觉得……要忠于他,忠于哈德拜,而且在某方面仍亏欠他。但不只是如此。那……你有没有过这种感觉,不管是对什东西,你觉得自己是某种前奏曲之类,好像自己所做每件事都是在引领你走到目前这个点,而你,不知为何,就是知道自己有天会到那个点。解释得不是很清楚,但——"“懂你意思,”她立即打断话,“没错,曾有那样感觉。曾经做过件事,让觉得在瞬间就过辈子,即使人生还有许多日子可活。”“什事?"“们是在谈你,”她纠正,避开目光,“谈你可以不必去阿富汗事。”“哦,”微笑,“就像说,可以不必去。”
“那就不要去。”她冷漠地说,转头看夜色和大海。
“你希望留下?"
“希望你平安无事,还有……希望你自由。”
“不是那个意思。”
“知道不是。”她叹口气。
她身体贴着,感觉到她身体不安地动下
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。