车轮钢圈嘎声蹭着人行道栏石,停下来。马丁·坎宁翰伸出胳膊,拧转把手,用膝盖顶开车门。他下马车,鲍尔先生和迪达勒斯先生跟着也下去。
趁这会子把肥皂挪个窝儿吧。布卢姆先生手麻利地解开裤子后兜上钮扣,将巴在纸上肥皂移到装手绢内兜里。他边跨下马车,边把另只手攥着报纸放回兜里。
简陋葬礼,辆大马车,三辆小。还不都是样。抬棺人,金色缰绳,安魂弥撒,放吊炮。为死亡摆排场。殿后马车对面站着个小贩,身旁手推双轮车上放着糕点和水果。那是些西姆内尔糕饼[91],整个儿粘在起。那是给死者上供用糕点。狗饼干[92]。谁吃?正从墓地往外走送葬者。
他跟随着同伴们。接着就是克南先生和内德·兰伯特。海因斯也走在他们后面。科尼·凯莱赫站在敞着门灵车旁边,取出对花圈,并将其中个递给男孩子。
刚才那个娃娃送葬行列不知消失到哪儿去?
倒着泥土和石子儿。他已走到人生旅途尽头。
车子经过座接座荒芜不堪花园[86],幢幢阴森森房屋。
鲍尔先生用手指指。
“那就是蔡尔兹被谋杀地方,”他说,“最后那幢房子。”
“可不是嘛,”迪达勒斯先生说,“可怕凶杀案。西摩·布希[87]让他免于诉讼。谋杀亲哥哥。或者据说是这样。”
从芬格拉斯[93]那边来群马,吃力地迈着沉重步子,拖着辆载有庞大花岗石大车,发出嘎嘎响声打破葬礼沉寂,走过去。在前边领路车把式向他们点头致意。如今是灵柩。尽管他已死去,却比们先到。[94]马扭过头来望着棺材,头上那根羽毛饰斜插向天空。它两眼无神:轭具勒紧脖子,像是压迫着根血管还是什。这些马晓不晓得自己每天拉车运些什到这儿来?每天准有二三十档子葬事。新教徒另有杰罗姆山公墓。普天之下,每分钟都在举行着葬礼。要是成车地用铁锨铲进土星,就
“检查官没有掌握证据,”鲍尔先生说。
“只有旁证,”马丁·坎宁翰补充说,“司法界有这条准则,宁可让九十九个犯人逃脱法网,也不能错判个无辜者有罪。[88]”
他们望望。座凶宅。它黑魆魆地向后退去。拉上百叶窗,没有人住,花园里长满杂草。这地方整个都完。被冤枉地定罪。凶杀。凶手形象留在被害者视网膜上。人们就喜欢读这类故事。在花园里发现男人脑袋啦。她穿着打扮啦。她是怎样遇害啦。新近发生凶杀案。使用什凶器。凶手依然逍遥法外。线索。根鞋带。要掘墓验尸啦。谋杀内情总会败露[89]。
这辆马车太挤。她可能不愿意事先不通知声就这忽然跑来。对女人总得谨慎些。她们脱裤衩时,只要撞上回,她们就永远也不会饶恕你。她已经十五岁嘛。
前景公墓[90]高栅栏像涟漪般地从他们视野里淌过。幽暗白杨树林,偶尔出现几座白色雕像。雕像越来越多起来,白色石像群集在树间,白色人像及其断片悄无声息地竖立着,在虚空中徒然保持着各种姿态。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。