“深深感谢,兰伯特先生,”教士说,“您时间宝贵,不打扰……”
“欢迎您光临,神父,”内德·兰伯特说,“您愿意什时候光临都行。比方说,下周吧。瞧得见吗?”
“瞧得见,瞧得见。那就告辞,兰伯特先生。见到您,十分高兴。”
“才高兴呢,神父,”内德·兰伯特回答。
他把来客送到出口,随手把木条旋转着掷到圆柱之间。他和杰·杰·
教士高举着手里所攥涂蜡火柴映出道长长柔和火焰燃尽,掉下去。红色斑点在他们脚跟前熄灭,周围弥漫着发霉空气。
“多有趣!”昏暗中个文雅口音说。
“是啊,神父,”内德·兰伯特热切地说,“如今咱们正站在圣玛丽修道院会议厅里。这是个有历史意义遗迹。五三四年,绢骑士托马斯[91]就是在这里宣布造反。这是整个都柏林最富于历史意义地方。关于这事,总有天奥马登·勃克会写点什。合并[92]以前,老爱尔兰银行就在马路对面。犹太人圣殿原先也设在这儿。后来他们在阿德莱德路盖起自己会堂。杰克,你从来没到这儿来过吧?”
“没有过,内德。”
“他[93]是骑马沿着戴姆人行道来,”那个文雅口音说,“倘若没记错话,基尔代尔家人宅第就在托马斯大院里。”
着裙角那副样子!倒想知道,那个人今晚到不到乐队去[87]。要是能叫裁缝给做条苏西·内格尔那样百褶裙该有多好。走起来多有气派。香农和划船俱乐部[88]里所有那些时髦人物眼睛简直都离不开她。真希望他今天不要把直留到七点。
电话铃在她耳边猛地响起来。
“喂!对,先生。没有,先生。是,先生。五点以后给他们打电话。只有那两封——封寄到贝尔法斯特[89],封寄到利物浦。好,先生。那,如果您不回来,过六点就可以走吧。六点刻。好,先生。二十七先令六。会告诉他。对,镑七先令六。”
她在个信封上潦草地写下三个数字。
“博伊兰先生!喂!《体育报》那位先生来找过您。对,是利内翰先生。他说,四点钟他要到奥蒙德饭店去。没有,先生。是,先生。过五点给他们打电话。”
“可不是嘛,”内德·兰伯特说,“点儿也不错,神父。”
“承蒙您好意,”教士说,“下次可不可以允许……”
“当然可以,”内德·兰伯特说,“什时候您高兴,就尽管带着照相机来吧。会叫人把窗口那些口袋清除掉。您可以从这儿,要从这儿照。”
他在宁静微光中踱来踱去,用手中木条敲敲那袋装堆得高高种籽,并指点着地板上取景好去处。
张长脸蛋上胡子和视线,部落在方棋盘上。[94]
***
两张粉红色脸借着小小火把光亮出现。[90]
“谁呀?”内德·兰伯特问,“是克罗蒂吗?”
“林加贝拉和克罗斯黑文,”正在用脚探着路个声音说。
“嘿,杰克,是你吗?”内德·兰伯特说着,在摇曳火光所映照拱顶下,扬扬软木条打着招呼。“过来吧,当心脚底下。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。