“喏,就是傻,”他沉思下,“在摇篮里就显得那傻,他们就给取名叫傻西蒙。[37]”
“那时候你准是挺逗人爱,”杜丝小姐回答说,“今天大夫要你喝点什呀?”
“唔,喏,”他沉吟忽儿,“凡事都听你吧。想麻烦你给来点清水和半杯威士忌。”
丁零。
“马上就端来,”杜丝小姐答应道。
“咦,欢迎你回来啦,杜丝小姐。”
他握着她手,问她假日度得可开心吗?
“再开心不过啦。”
他希望她在罗斯特雷沃[35]赶上好天气。
“天气好极,”她说,“瞧瞧都晒成什样子啦!成天躺在沙滩上。”
杜丝尽情地喊得很出色,这是个风华正茂女子洪亮喊声:喜悦,快乐,愤慨。
“竟嫁给那个油腻腻鼻子!”她嚷道。
尖嗓门儿,夹杂着深沉笑声,金色紧跟着褐色,你追赶,声接声,变幻着腔调,褐金,金褐,尖锐深沉,笑声接连不停。她们又笑大阵子。真是油腻腻哩。耗尽精力,上气不接下气,她们将晃着头——那是用有光泽梳子梳理成辫子并挽成高髻——倚在柜台边儿上。全都涨红脸(噢!),气喘吁吁,淌着汗(噢!),都透不过气儿来。
嫁给布卢姆,嫁给那油腻腻布卢姆。
“哦,天上圣徒们!”杜丝小姐说。她低头望望在自己胸前颤动着玫瑰,叹口气:“从来还没笑得这厉害过呢。浑身都湿透。”
她风度翩翩地发挥麻利快这本事之后,立刻就转向镀有“坎特雷尔与科克伦”行金字镜子。她举止娴雅地拔开透明容器塞子,倒出份金色威士忌。迪达勒斯先生从上衣下摆底下掏出烟草袋和烟斗。她敏捷地为他把酒端来。他用烟斗两次吹出横笛沙哑音响。
“可不是嘛,”他若有所思地说,“直想去看看莫恩山[38]。那儿空气准有益于健
褐中透白。
“那你可太淘气[36]啦,”迪达勒珀先生对她说,并放纵地紧握住她手,“可怜傻男人都给你迷住啦。”
身着缎子衬衫杜丝小姐安详地将自己胳膊抽回去。
“哦,你给走吧!可不认为你是个非常傻人。”
可他是傻里傻气。
“啊,杜丝小姐!”肯尼迪小姐表示异议,“你个讨厌鬼!”
她越发涨红脸(你个讨厌鬼!),越发金光焕发。
油腻腻布卢姆正在坎特维尔营业处,在塞皮[31]几座油光闪闪圣母像旁游荡。南尼蒂父亲就曾挨门挨户地叫卖过这类货品,像这样用花言巧语骗人。宗教有赚头。为凯斯那条广告事儿,得跟他见面。先填饱肚子再说。想要。还不到时候哪。她说过,在四点钟。[32]光阴跑得真快。时针转个不停。向前走。在哪儿吃呀?克拉伦斯[33]。海豚[34]。向前走。为拉乌尔。如果能从那些广告上捞到五吉尼。紫罗兰色丝绸衬裙。还不到时候。偷情快乐。
脸上红润消退,越来越消退,金黄色变得淡。
迪达勒斯先生溜溜达达地走进她们酒吧。碎屑,从他那两个大拇指灰指甲上削下碎屑。碎屑。他漫步走来。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。