“来上三品脱,特里,”乔说。“老宝贝儿,好吗,‘市民’?”他说。
“再好不过啦,朋友[45],”他说,“怎,加利?咱们能得手吗,呃?”
他随说着,随抓住那只讨厌大狗颈背。天哪,差点儿把它勒死。
坐在圆形炮塔脚下大圆石上那个人生得肩宽胸厚,四肢健壮,眼神坦率,红头发,满脸雀斑,胡子拉碴,阔嘴大鼻,长长头,嗓音深沉,光着膝盖,膂力过人,腿上多毛,面色红润,胳膊发达,副英雄气概。两肩之间宽达数埃尔[46]。他那如磐石、若山岳双膝,就像身上其他裸露着部分样,全结结实实地长满
“认为行情在看涨,”他说着,将只手滑到胯股那儿。
于是,“市民”这家伙用巴掌拍拍膝头说:
“这都是外国战争[41]造成。”
乔把大拇指戳进兜里,说:
“想称霸是俄国人哩。”
]、半大不小食用阉牛、患喘鸣症母马、锯角牛犊子、长毛羊、为出售而养肥羊、卡夫[27]那即将产仔上好母牛、不够标准牛羊、割去卵巢母猪、做熏肉用阉过公猪、各类不同品种优良猪、安格斯小母羊、无斑点纯种去角阉牛,以及正当年头等乳牛和肉牛;从拉斯克、拉什和卡里克梅恩斯那片片牧场,从托蒙德那流水潺潺山谷,从麦吉利卡迪那难以攀登山岭和气派十足、深不可测香农河,[28]从隶属于凯亚[29]族缓坡地带,不停地传来成群羊、猪和拖着沉重蹄子母牛那践踏声,咯咯、吼叫、哞哞、咩洋、喘气、哼哼、磨牙、咀嚼声音。只只乳房几乎涨破,那过剩乳汁,桶桶黄油,副副内膜[30]中奶酪,只只农家小木桶[31]里装满块块羊羔颈胸肉,多少克拉诺克[32]小麦,以及大小不,或玛瑙色,或焦茶色,成百上千椭圆形鸡蛋,就这样源源不断地运来。
于是,们转身走进巴尼·基尔南酒吧。果不其然,“市民”那家伙正坐在角落里,会儿喃喃自语,会儿又跟那只长满癞疮杂种狗加里欧文[33]大耍贫嘴,等候着天上滴下什酒来。
“他在那儿呢,”说,“在他光荣洞里,跟满满小坛子[34]和大堆报纸在起,正在为主义而工作着。”
那只混帐杂种狗嗷嗷叫声音使人起鸡皮疙瘩。要是哪位肯把它宰,那可是桩肉体上善行[35]哩。听说当桑特里[36]宪警去送蓝色文件[37]时,它竟把他裤子咬掉大块,这话千真万确
“站住,交出来,[38]”他说。
“荒唐[42]!别胡说八道啦,乔,”说,“喉咙干得厉害,就是喝上它半克朗酒,也解不渴。”
“你点吧,‘市民’,”乔说。
“国酒[43]呗,”他说。
“你要点儿什?”乔说。
“跟马卡纳斯贝样[44],”说。
“可以啦,‘市民’,”乔说,“这里都是自己人。”
“过去吧,自己人,”他说。
然后他用手揉揉只眼睛,说:
“你们对时局怎看?”
他以强人[39]和山中罗里[40]自居。可是,乔这家伙确实应付得。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。