基奥大妈
(凶狠地)能帮上忙吗?
(众人抓住布卢姆,紧紧按住
抽噎地诉说)你打啦。要去告你……
贝洛
按住这家伙,姑娘们,要跨在这家伙身上。
佐伊
对。踩这家伙吧!给你按住。
(贝洛拧布卢姆胳膊,把她摔个仰八脚儿。布卢姆尖声呼叫。)
布卢姆
别这残忍,护士!别这样!
贝洛
(拧着)再来遍!
弗洛莉
(用长衫藏起布卢姆)贝洛先生,她不是故意。老爷,她会放乖。
吉蒂
不要对她太凶狠啦,贝洛先生。老爷,您准不会。
贝洛
才,你,bao君那灿烂脚后跟骄傲地翘立着,闪闪发光。你在这王座前叩拜吧。
布卢姆
(慑服,颤声说)发誓,永远不违背您旨意。
贝洛
(朗笑)天哪!你还不知道会落到什样下场哪。就是那个决定你这贱人命运、要你就范鞑靼人!老儿子,敢打赌,要是不能把你收拾出个样子,就情愿请大家喝通肯塔基鸡尾酒。你敢顶撞下试试。那你就穿上运动服浑身打着哆嗦等挨顿脚后跟惩罚吧。
弗洛莉
来按。别那贪心。
吉蒂
不,来。把这家伙借给。
(妓院厨娘基奥大妈在门口出现。她满脸皱纹,胡子花白,系着满是油垢围裙,脚穿男人灰绿相间短袜和生皮翻毛鞋,裸露着通红胳膊,手里攥着根巴满生面擀面杖。)
布卢姆
(尖叫)哦,简直是活地狱啊!浑身疼得发狂!
贝洛
(大喊)好哇!凭着扭屁股跳跳蹦蹦将军!这可是六个星期以来听到最好消息。混蛋!别耽搁工夫。(他掴她个耳光。)
布卢姆
(用好话引逗着)来呀,好乖乖,有话跟你说,亲爱,不过是训斥你两句罢。咱们说点儿知心话吧,心肝儿。(布卢姆胆怯地探出头来。)这才是个好姑娘。(贝洛粗,bao地把揪住她头发,把她硬往前边拽。)只是为你好,才想在那个又软和又安全地方来整治你下。你那嫩屁股怎样啦?哦,宝贝儿,只不过轻轻儿地爱抚下。开始准备吧。
布卢姆
(快晕过去)可别把劈成两半……
贝洛
(狂,bao地)笛子吹奏起来当儿,要让你像努比亚奴隶[573]似,把套鼻圈、用老虎钳来夹、打脚掌、吊钩、鞭打滋味,全都尝个够。这回可叫你赶上啦。得让你至死也忘不。(他额上,bao起青筋,脸上充血。)每天早晨先进顿包括马特森[574]煎肥火腿片和瓶吉尼斯黑啤酒讲究早餐,接着就跨在你背上,只当那是铺绒垫鞍子。(他打个嗝。)然后,边读《特许饮食业报》[575],边吸着证券交易所高级雪茄烟。很可能会叫人在马房里把你宰掉,把你肉用扦子串起来,涂上油,放在马口铁罐里,烤得像乳猪似又松又脆;配上米饭、柠檬或蘸着醋栗酱,津津有味地吃它片。够你受吧。
(布卢姆钻到沙发底下,偷偷从缘饰缝隙间窥伺。)
佐伊
(摊开裙裾,遮住布卢姆)她不在这儿。
布卢姆
(阖上眼睛)她不在这儿。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。