随他去吧。他是从巴
坎宁翰大太
(唱)
他们称作亚洲珍宝。[725]
马丁·坎宁翰
(冷漠地凝视着她)好家伙!最恶毒、最令人讨厌婆娘!
布卢姆
对过失要宽容。就连伟大拿破仑,当他死后赤身露体地被人量尺寸时候[718]……
(守寡迪格纳穆太太由于谈论死者而流泪,并饮滕尼[719]黄褐色雪利酒,使她那狮子鼻和面颊泛红起来。她身着丧服,歪戴软帽,涂口红,脸上抹着粉,匆匆赶路,活像只母天鹅赶着成群小天鹅。[720]裙子底下露出她亡夫家常穿长裤和那双帮口翻过来八英寸大号靴子。她手持苏格兰遗孀保险公司[721]保险单,打着把大阳伞。她那窝小雏在伞下跟着她跑。帕齐用穿着单帮鞋那只脚在前边跳跳蹿蹿,脖领松开来,手里提拎着块猪排。弗雷迪啜泣着。苏茜那张嘴活像是哭着鳕。艾丽斯吃力地抱着个娃娃。她啪啪地打着孩子们,催他们往前走,黑纱高高地飘扬着。)
弗雷迪
啊,妈,别这拽呀!
嗬嗬!哈哈!嘿嘿!
林奇
(指着)面反映自然[714]镜子。(他笑着。)哧哧哧哧!
(斯蒂芬和布卢姆朝镜中凝望。威廉·莎士比亚那张没有胡子脸在那里出现。面部麻痹僵硬,头上顶着大厅里那个多叉驯鹿角形帽架反影。)
莎士比亚
莓和奶油似。
吉蒂
(大笑)嘻嘻嘻。
博伊兰嗓音
(既甜蜜又嘶哑,发自胸口窝)啊!天主布莱泽咯噜喀哺噜咔哧喀啦施特!
斯蒂芬
惟有义人之角,必被高抬。[726]皇后们跟优良公牛们道睡觉。要记住:由于帕西菲荒*,那肥胖老祖父修建第间忏悔阁子。[727]不要忘记格莉塞尔·斯蒂文斯夫人[728],也不要忘记兰伯特家猪子猪孙[729]。挪亚喝醉酒[730]。他方舟[731]敞着盖儿。
贝拉
可别在这儿来这套。你认错门儿啦。
林奇
苏茜
妈妈,牛肉茶[722]都噗出来啦!
莎士比亚
(带着中风患者愤怒)先把头个丈夫杀,然后嫁给第二个[723]。
(莎士比亚那张没有胡子脸,变成马丁·坎宁翰胡子拉碴脸。阳伞仿佛喝得酩酊大醉,晃晃悠悠。孩子们都躲闪开来。坎宁翰太太头戴风流寡妇帽[724],身穿和服式晨衣,出现在伞下。她像日本人那样滴溜溜地旋转,鞠着躬,滑也似地侧身走过。)
(作庄严腹语)高声大笑是心灵空虚反映。[715](对布卢姆)你以为人们瞧不见你形影。瞧瞧吧。(他发出黑色阉鸡[716]笑声,啼鸣。)伊阿古古!老伙伴怎样勒死他星期四莫娜[717]。伊阿古古古!
布卢姆
(懦怯地朝三个婊子微笑)什时候才能听听这个笑话呢?
佐伊
在你两度结婚并做次鳏夫之前。
玛莉恩嗓音
(既嘶哑又甜蜜,从嗓子眼儿里涌出来)喂施哇施特吻呐噗咿嘶呐噗唿喀!
布卢姆
(狂热地圆睁双目,抱着肘)露出来!藏起来!露出来!耕她!加把劲儿!射!
贝洛、佐伊、弗洛莉、吉蒂
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。