[29]这个餐厅因供应从爱尔兰西岸克莱尔郡红沙洲捕来牡蛎而得名。它宣传说,那是全爱尔兰最鲜嫩牡蛎。
[30]据第十七章,布卢姆父亲于八八六年六月二十七日在克莱尔郡z.sha身死,他准备前往为亡父十九周年忌辰祭奠。[31]玛丽・安德森(1859-1940),美国女演员,八九0年定居英国,继续积极从事戏剧活动。当时正在北爱尔兰首府贝尔法斯特主演《罗密欧与朱丽叶》(花园景)。
[32]路易斯・沃纳当时正在贝尔法斯特为玛丽・安德森演出担任指挥与伴奏。
[33]J・C・多伊尔是男中音歌手。约翰・麦科马克(1884-1945),出生于爱尔兰男高音歌手,在伦敦成名。
[34]原文为法语。
12539;多拉德是本地名歌手。本书第十章有他演唱《推平头小伙子》场面。那是首颂扬爱尔兰民族主义者歌谣。作者为爱尔兰历史经济学家、学者、诗人约翰・凯尔斯・英格拉姆(1828-1907)。参看第二章注[58]。
[20]“回顾性编排”,参看第十章注[178]及有关正文。后文中丹・道森,见第七章注[55]。
[21]皮克和下面艾莱恩都是《无独有偶》中人物。该作中还提到克罗斯比-艾莱恩律师事务所。
[22]小花指圣女小德肋撒(1873-1897),法国人,十五岁在利雪城加入加尔默罗会。她自传《灵心小史》(她自称“天主小花”)于八九七年出版后,有些天主教徒深为推崇,誉为“小花”精神。下面,布卢姆从报上那首小诗联想到他用亨利・弗罗尔这个假名字和玛莎通信事。
[23]尤金・斯特拉顿(1861-1918),出生于美国黑人歌手,喜剧演员,后在英国成名,当时正在都柏林演出。
[35]指竖在街头威廉・史密斯・奥布赖恩(1803-1864)雕像。他是爱尔兰爱国主义者,青年爱尔兰运动领导人,死于六月十六日。因此,这天刚好是他忌日。
[36]原文作:Formanyhappyreturns。原是用在生日或喜庆祝贺语,很少用在忌日。
[37]即托马斯・法雷尔(1
[24]《基拉尼百合》(1862)是根据出生于爱尔兰美国剧作家戴恩・鲍西考尔特(1822-1890)剧本《金发少女》(1860,原文为爱尔兰语,音译为科伦・鲍恩)改编出以情节取胜爱尔兰歌剧。
[25]《布里斯托尔号愉快航行》是出音乐喜剧,当时正在皇家剧院上演。
[26]“他”指布莱泽斯・博伊兰。
[27]菲利普・克兰普顿爵士(1777-1858),都柏林位外科医生。
[28]“谁”也指布莱泽斯・博伊兰。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。