历史
独步逍遥 > 尤利西斯 > 第十三章 注释

第十三章 注释(3 / 8)

[87]铁莲

[77]特兰奎拉女修道院,参看第八章注[44]。

[78]指由于电车挡住视线,布卢姆未能看到女人长筒丝袜。参看第五章注[13]及有关正文。

[79]指麦克伊借口妻子要下乡,向人借手提箱。参看第五章注[19]。

[80]这是种初期电影放映机,在圆筒端嵌上逐渐变化画片,边看边旋转,使人产生画面在活动错觉。

[81]偷看汤姆,参看第八章注[130]。

[67]歌之国,指意大利。

[68]“为……手段”语出自《哈姆莱特》第3幕第4场中哈姆莱特王子台词。

[69]惯例指当时从中下层人们看来,社交界(这里指上层社会)已婚者倘若因婚姻不幸而分居,是允许与人通好

[70]“已淡……岁月”语出自《古老甜蜜情歌》,参看第四章注[50]。

[71]“列国……上主!”语出自《诗篇》第117篇。

语出自英国诗人理查・哈里斯・巴勒姆(笔名:托马斯

・英戈尔德比,1788-1845)《圣奥迪尔之歌》。

[59]原文为法语。

[60]爱琳,参看第七章注[46]。“爱琳……姿容”和“晚钟”均出自托马斯・穆尔诗作。

[61]指当骑者愿意原地蹬车时,就可以使后轮脱离车架种自行车。

[82]棉布汗衫,原文为法语。

[83]“抚摸她那曲线”(“曲线”,原文为法语),参看第十章注[122]及有关正文,引用时省略“丰满词。

[84]“们……晚上”语出自托马斯・海恩斯・贝利和J.菲利普・奈特所作首通俗歌曲。前后文中“他”,均指博伊兰。

[85]“哦……饰针”,参看第五章注[39]及有关正文。

[86]玛丽亚和玛莎,参看第五章注[41]。

[72]指麦拉斯义卖会,参看第八章注[280]。

[73]荡妇,原文为英语化爱尔兰语。

[74]这是根据《土地购买法》(1891)设立机构,旨在解决爱尔兰西部穷乡僻壤人口过剩问题。

[75]罗马蜡烛是焰火种。

[76]这是玛莎信中话,参看第五章注[36]及有关正文。

[62]十九世纪美国女作家玛丽亚・卡明所著《点灯夫》扉页上记载着表演空轮故事。《梅布尔・沃恩》(1857)女主人公与格蒂同名,后为点灯夫所收养。

[63]“玛利亚孩子”指八四七年由仁爱会修女所创设天主教联谊会。

[64]在第六章中,兰伯特曾谈到布卢姆在希利店里推销过吸墨纸。见该章注[184]及有关正文。

[65]乔伊斯在《斯蒂芬英雄》中曾引用此诗:“你是凡人吗,理想人儿?在柔和薄暮中,你会到来吗?”

[66]《爱情嘲笑锁匠》(1803)是乔治・科曼(1762-1836)剧作题目,后成为谚语,用来比喻什也阻挡不爱情。

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。

排行阅读

这是一个理智与情感的故事。关于梦想,人人夸夸其谈;关于爱情,人人缄默不语。我爱你,更爱我自己。 名校毕业工作能力出众的纪星因为不堪职场骚扰辞职创业,一路挫折不断,却因投资人韩廷的指导和提点而渐渐褪去生涩,变得成熟。 事业开始顺利时,与男友的感情却走到尽头。她与韩廷之间也渐渐产生暧昧,关系发生改变。

苍白爱情

三秋泓
天之骄子渣攻X自卑怯懦美人伪骨科年下宋知雨寄人篱下,为了苟活,主动变成了继弟严越明最喜欢的床上玩具。注意:没有排雷,到处是雷。自带扫雷系统,谢谢。

秋以为期

桃千岁
军二代攻 X 黑帮老大受,强强,肯定有反攻。《无地自容》系列文。军二代和黑帮老大的强强对决。主角:柯明轩,边以秋。是否互攻,看我心情,反攻是一定有的。
我深深地爱着你,你却爱着一个傻逼,傻逼他不爱你,你比傻逼还傻逼,爱着爱着傻逼的你,我比你更傻逼,简单来说,本文讲述一个,谁比谁更傻逼的故事。

相爱未遂

金陵十四钗
满城衣冠副CP,律师X检察官,破镜重圆本文第一人称,互攻。

职业替身

水千丞
周翔不知道老天爷给他第二次活的机会,究竟是额外照顾他,还是没玩儿够他,否则他怎么会戏里戏外、前世今生,都被晏明修当成同一个人的替身?他也不知道他和晏小少爷,究竟是谁比谁更可怜,一个只能当替身,一个只能找替身。
最新小说: 九重之渊 第七位囚禁者 [综英美]继承韦恩庄园的我 桃源亭事件 奥本海默传 误撩 我以为我是反派人设 一觉醒来和死对头有娃了 史蒂夫·乔布斯传 无意勾引[ABO]