历史
独步逍遥 > 尤利西斯 > 第十六章 注释

第十六章 注释(4 / 17)

[77]伊斯特本是濒临英吉利海峡座城镇,为高级游览地。斯卡伯勒是英国东北部主要海滨游览城镇,有矿泉浴场。

[78]伯恩茅斯是英国多塞特郡自治市,有大片海滩。海峡群岛位于英吉利海峡内,为避暑胜地。

[79]前文中提到,六月十六日晚上,埃尔斯特・格莱姆斯歌剧团正在都柏林公演《基拉尼百合》,见第六章注[24]及有关正文。

[80]穆迪-曼纳斯歌剧团是爱尔兰男低音歌手查尔斯・曼纳斯(18571935)及其妻子英国女高音歌手范妮・穆迪夫人于八九七年所组织,在九0四年成为英国首屈大歌剧团。

[81]“嗯,……儿”语出自哈姆莱特王子著名独白,见《哈姆莱特》第3幕第1场。

eneral1y)是根据海德九八九年版(第512页第3行)译。莎士比亚书屋九二二年版(第581页倒9行)和奥德赛九三三年版(第619页第23行)均作“和和气气地”(genial1y)。

[68]原文为西班牙语,其中boudin(布丁)词是法语,意思是“香肠”,becche(贝赤)是意大利语,意思是“鸟啄”。

[69]下文“尽管他……”是根据海德九八九年版分段,莎士比亚书屋九二二年版和奥德赛九三三年版均未另起段。

[70]在《玛丽塔娜》(见第五章注[104])第2幕中,少年拉扎利洛预先把枪手子弹拿掉,因而救主人公堂塞萨尔命。第3幕中,拉扎利洛被迫向堂塞萨尔开枪,子弹却又奇迹般地停留在塞萨尔帽子里,没有炸开。

[71]“诚实”,原文为拉丁文。

[82]菲什加德和罗斯莱尔分别位于爱尔兰东南端和威尔士西南部。自九0五年起,两港之间开始有班轮往返。

[83]“反复审议中”,原文为法语。

[84]“远离尘嚣”语原出自托马斯・格雷长诗《墓园挽歌》(1751)。后来托马斯・哈代借用作他同名长篇小说(1874)书名。下文中“爱尔兰花园”指位于威克洛与布雷之间、被称作“威克洛庭园”风景区,在都柏林以南二十五英里处。

[85]“景色”,原文为法语。前文中多尼戈尔是爱尔兰最北部郡,有冰川遗迹。

[86

[72]霍利黑德距都柏林有七十英里,参看第十三章注[181]。下文中伊根指当时英国-爱尔兰班轮公司都柏林办事处秘书艾尔弗雷德・w・伊根。

[73]沃尔恃・J.博伊德(生于1833)曾于八八五至八九七年间任都柏林破产法庭法官,“让博伊德伤伤心”遂指“在财务上冒险”。

[74]普利茅斯、法尔茅斯和南安普敦是由都柏林驶往伦敦邮轮所停靠三个港埠。

[75]为迎接爱德华七世(1901年)即位,伦敦塔和威斯敏斯特教堂曾被整修新。这两座建筑和坐落在贵族住宅区公园街均对游客颇有吸引力。

[76]“马盖特”,见第八章注[267]。

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。

排行阅读

这是一个理智与情感的故事。关于梦想,人人夸夸其谈;关于爱情,人人缄默不语。我爱你,更爱我自己。 名校毕业工作能力出众的纪星因为不堪职场骚扰辞职创业,一路挫折不断,却因投资人韩廷的指导和提点而渐渐褪去生涩,变得成熟。 事业开始顺利时,与男友的感情却走到尽头。她与韩廷之间也渐渐产生暧昧,关系发生改变。

苍白爱情

三秋泓
天之骄子渣攻X自卑怯懦美人伪骨科年下宋知雨寄人篱下,为了苟活,主动变成了继弟严越明最喜欢的床上玩具。注意:没有排雷,到处是雷。自带扫雷系统,谢谢。

秋以为期

桃千岁
军二代攻 X 黑帮老大受,强强,肯定有反攻。《无地自容》系列文。军二代和黑帮老大的强强对决。主角:柯明轩,边以秋。是否互攻,看我心情,反攻是一定有的。
我深深地爱着你,你却爱着一个傻逼,傻逼他不爱你,你比傻逼还傻逼,爱着爱着傻逼的你,我比你更傻逼,简单来说,本文讲述一个,谁比谁更傻逼的故事。

相爱未遂

金陵十四钗
满城衣冠副CP,律师X检察官,破镜重圆本文第一人称,互攻。

蝴蝶的叫喊

薇诺拉
年轻警探褚画与他的同性恋人韩骁同为警队精英,俩人的关系正因韩骁与一个女人的婚事而岌岌可危。一起连环凶杀案恰于此时出现,这些包括大明星、医生、女大学生的死者都与一个名为康泊的富豪有着千丝万缕的联系。然而随着真相逐渐浮出水面,褚画发现自己不但危机四伏,还必须时刻保持清醒,以免于被这个优雅与病态并存的男人所驯服……
最新小说: 九重之渊 第七位囚禁者 [综英美]继承韦恩庄园的我 桃源亭事件 奥本海默传 误撩 我以为我是反派人设 一觉醒来和死对头有娃了 史蒂夫·乔布斯传 无意勾引[ABO]