他掏出钱包。
“看这事真怪,”他说,“你们这些人连自己和自己孩子都照顾不。老是有两个人挡在路上。还不知道你们把马伤成什样子呢!看着!把这个给他。”
他扔出个金币,命令他侍从拾起来。所有脑袋都像白鹤似地往前伸,所有眼睛都想看见那金币落下。高个子男人又以种绝对不是人间声音大叫道,“死!”
另个男人匆匆赶来拉住他,别人纷纷让开。那可怜人见来人便扑到他肩上抽泣着、号啕着,指着泉水。那儿有几个妇女躬身站在动不动包裹前,缓缓地做着什,却也跟男人们样,无声无息。
“全知道,全知道,”刚来人说。“要勇敢,加斯帕德。可怜小把戏像这样死倒还好些。转眼工夫就过去,没受什痛苦。他活着能像这样快活个小时?”
马车前四散奔逃,常常险些被车撞倒。他手下人赶起车来仿佛是在对敌人冲锋陷阵,而这种鲁莽做法并没有从主人眉梢,嘴角引来丝毫制止意思。即使在那个耳聋城市和暗哑时代,人们抱怨有时其实是能听得见,说是那种古罗马贵族式凶狠赶马习惯在没有人行道大街上野蛮地威胁着平民百姓生命或把他们变成残废。可是注意到这类事件并加以考虑人却很少。因而在这件事上也跟在别事上样,普通穷苦百姓便只有自行努力去克服困难。
车声叮当,蹄声得得,马车发疯样奔驰,那放纵骄横、不顾别人死活样子在今天是很难理解。它疾驰在大街上,横扫过街角处,妇女在它面前尖叫,男人你拽扯,把孩子拉到路旁。最后,当它在道泉水边街角急转弯时,个轮子令人恶心地抖下,几条喉咙同时发出声大叫,几匹马前腿凌空腾落下,随即后臀翘停下。
若不是刚才那点障碍,马车大概是不会停下;那时马车常常是把受伤人扔在后面,自已扬长而去。为什不可以?可是大吃惊侍从已经匆匆下车——几匹马辔头已叫二十只胳膊抓住。
“出什事?”大人平静地往外看看,说。
个戴睡帽高个子男人已从马匹脚下抓起个包裹样东西,放在泉水边石基上,自己匍匐在泥水里对着它野兽样嗥叫。
“对不起,大人!”个衣衫褴恭顺男人说,“是个孩子。”
“他干吗嚎得那讨厌?是他孩于?”
“请原谅,侯爵大人,很可惜,是。”
泉水距此略有些距离,因为街道在泉水处展开成块十码或十二码见方广场。高个子男人突然从地上跳起身子,向马车奔来。侯爵大人时里用手抓着剑柄。
“碾死!”那男人拼命地狂叫,两条胳膊高高地伸在头上,眼睛瞪着他。“死!”人群围过来,望着侯爵大人。那些盯着他看眼睛除警惕和急迫之外并无别表情,并无可以后到威胁或愤怒。人们也没说什。自从第声惊呼之后他们便没再出声,以后也直这样。那说话人低声下气嗓门是平淡、驯善,表现极端服从。侯爵先生目光从每个人身上掠过,仿佛他们是群刚从洞里窜出来耗子。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。