[1]译制片,改编自《远大前程》,摄制于1945—46年,JohnMills和ValerieHobson主演,1948年获美国奥斯卡两项大奖和三项提名,为最早获得美国奥斯卡黑白片摄影奖和黑白片美工奖英国影片。
[2]此名为林琴南所译,今通作《大卫考坡菲》。
[3]读读英美同行们,无论平辈抑或后辈,对他评价,你会发现那不是狄更斯,那是个浑身土气刘老根儿。当然,你也可以说是文人相轻,是三人成虎。
[4]本版译者汪倜然先生(1906—88)是老辈文人,笔法忠实原著,淡然有古人风,部分白话堪称“五四”语言标
、扎扎实实地植在人性大悲大喜、大是大非中:对善“无尽”潜力始终抱定信心,对恶危害也“然于胸”。和“文青”们敬畏若坛城本尊乔伊斯(JamesJoyce)迥异,狄更斯妙相庄严,金刚怒目也好,萨埵低眉也罢,都是献给普罗大众。也许这样才能解释,为什同样是英国圣诞文学佳构,勃朗宁(RobertBrowning)名诗《圣诞前夜》(ChristmasEve)人气逊《圣诞颂歌》多矣。后者让们恍然大悟:圣诞节不是道吃鹅还是吃火鸡客观题,而是道反省人与人之间——既然都(据说)是神创造——应当如何互助互爱主观题。当且仅当斯克掳奇、小丁姆和那几只鬼合伙对们“发明”这道题目答案时,狄更斯才算“发明”圣诞节。
今年深冬,愿们每个人,都唱响《圣诞颂歌》,为们每个人。
扩展阅读
Dowling,David,ed.NovelistsonNovelists.Atlantic,NJ:Humanities,1983.
Eagleton,Terry.CriticismandIdeology:AStudyinMarxistLiteraryCriticism.London:Verson,1978.
Kucich,John.“Dickens.”TheColumbiaHistoryoftheBritishNovel.Ed.JohnRichetti.NewYork:ColumbiaUP,1994.381406.
Miller,J.Hillis.CharlesDickens:TheWorldofHisNovels.Cambridge:HarvardUP,1958.
Orwell,George.DeclineoftheEnglishMurderandOtherEssays.Harmondsworth,Gt.Brit.:Penguin,1965.
Parker,David.ChristmasandCharlesDickens.AMSStudiesintheNineteenthCentury.NewYork:AMS,2005.
Paroissien,David.ACompaniontoCharlesDickens.Malden,MA:Blackwell,2008.
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。