“不需要,法官大人。”虽然脸上风平浪静,但汤姆心里在咒骂。对于辩方来说,在蔡斯死亡时段内,基娅身在小镇之外这不在场证明是最强个论点。但埃里克接受这证据,成功弱化这个不在场证明效力,甚至宣称不需要听关于基娅白天往返格林维尔证言。这个证据对检方局面并无影响,因为他们声称基娅当晚返回小镇实施谋杀。汤姆预见到风险,但他认为让陪审团亲耳听听
“她等多久?你是否确实看到她上下午两点半大巴?”
“她等大概十分钟,想。们都看到她从司机那里买票,把行李箱递给他,然后上车。车开走,她肯定就在车上。”
“相信你也看到两天后她回来时,坐是十月三十日下午点十六分抵达大巴,对吗?”
“是,两天后,下午点十五分刚过,抬头看汽车站,克拉克小姐正走出来。向其他收银员指指她。”
“然后她做什?”
1970
西姆斯法官进法庭,朝被告席点点头。“米尔顿先生,你准备好传唤辩方第个证人吗?”
“是,法官大人。”
“开始吧。”
证人起誓完毕并落座后,汤姆说:“请说出你名字,以及你在巴克利小湾镇工作。”基娅微微抬起头,看到个矮小、上年纪老女人,泛紫白发烫成密密小卷,很多年前,她曾问过她为什总是独自来杂货店。她可能更矮,发卷更小,但看上去几乎没变。辛格尔特里夫人虽然有点爱管闲事、好支使人,但妈妈离开后那个冬天,是她给基娅圣诞节格纹长袜,里面装着蓝色口哨。这是基娅所拥有全部圣诞节。
“她走向码头,上自己船,向南开走。”
“谢谢,萨拉。问完。”
西姆斯法官问:“埃里克,你有问题吗?”
“没有,法官大人,没有问题。事实上,从证人名单上看到辩护律师打算传唤好几个镇上人来证明克拉克小姐在辛格尔特里夫人说日期和时间上下大巴。检方不反驳此证词。事实上,该证词与们说法致,即克拉克小姐在那个时段坐大巴。如果法庭允许,在这个问题上们不需要再传唤其他证人。”
“好。辛格尔特里夫人,你可以下来。米尔顿先生,你觉得怎样?如果公诉人接受克拉克小姐坐上九六九年十月二十八日下午两点半大巴,然后于九六九年十月三十日下午点十六分左右回到镇上这事实,你还需要在这问题上传唤其他证人吗?”
“是萨拉·辛格尔特里,在巴克利小湾镇小猪扭扭杂货店做店员。”
“萨拉,从你在杂货店收银台那儿能看到特莱维斯汽车站,对吗?”
“是,看得清清楚楚。”
“去年十月二十八日,你是否看见被告凯瑟琳·克拉克小姐下午两点半在汽车站等车?”
“是,看见克拉克小姐站在那里。”说到这儿,萨拉看眼基娅,想起有很多年,那个小女孩光着脚走进市场。没人知道,在基娅会数数前,她直多给她找零——为平账,这些钱得从她自己腰包出。当然,基娅开始消费都是小钱,所以她只给分币,但肯定也帮上忙。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。