[1]濒死体验中经常提到“隧道尽头亮光”。——译者
[2]赶不上时代(不时髦)原词是unhip,hip亦指髋部,故有此双关语。——译者
“他在停车场干什?”亚瑟问。
“停车呗,否则呢?二货。”
“但宇宙尽头怎办?们要错过那个伟大时刻。”
“见过。狗屁不如,”赞法德说,“不过场炸爆大而已。”
“场什?”
“他说什?”翠莉安问。
“什也没说,”赞法德说,“只是打电话让咱们知道他在洗头。”
“好,”马文回到线路上,用略带着咕噜咕噜声音说,“希望你满意……”
“好,好,”赞法德说,“求你,告诉们,你到底在哪儿?”
“停车场,”马文说。
赞法德用双手盖住听筒。
“是马文,”他告诉其他人。
“嘿,马文,”他又对听筒说,“们过得很不赖。好吃好喝,互相詈骂,宇宙正在走向终点。们该上哪儿找你?”
又是好阵沉默。
“别假装你真关心,行不行?”马文最后答道,“很清楚,只是个仆役机器人。”
“大爆炸反过来呗。快来,咱们找乐子去。”
他们迂回穿行于桌椅之间,走向餐馆出口,没几个客人将视线投向他们。所有人都盯着天空中恐怖景象。
“有个效应相当引人入胜,”麦克斯告诉大家,“位于天空左上角,诸位仔细看话,能找到哈斯特洛米尔星系被蒸发成紫外射线。今晚有哈斯特洛米尔来客人吗?”
后面传来两声有些迟疑欢呼声。
“好,”麦克斯乐呵呵地笑着说,“那现在就别惦记出门时有没有关煤气。”
“停车场?”赞法德说,“你在停车场干什?”
“停车呗,否则还能在停车场干什?”
“好,别走开,们马上就来。”
赞法德只用个动作就完成三件事:跃而起,扔下电话,在账单上签下“黑热·德夏托”名字。
“走吧,弟兄们,”他说,“马文在停车场,咱们下去找他。”
“好,好,”赞法德说,“可你在哪儿呢?”
“‘马文,反转主喷射引擎,’大家这吩咐,‘马文,打开三号气闸。马文,能帮把那张纸捡起来吗?’能把那张纸捡起来吗!算什东西啊?大脑有颗行星那大,他们却叫……”
“好,好,”赞法德几乎没有表露出任何怜悯心。
“但已经非常习惯于被羞辱,”马文嘀咕道,“只要你愿意,甚至可以把脑袋插进桶水里。要去把脑袋插进桶水里吗?已经准备好水桶。等分钟。”
“呃,喂,马文……”赞法德想阻止他,但为时已晚。电话中传来可怜金属碰撞声和汩汩溺水声,听来让人哀怜。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。