“你叫什名字?”她问。
他小声回答说:
“达维德。”
邻座穆夏。鲍里索夫娜告诉她说,达维德从莫斯科到外婆家去做客,战争切断他与母亲联系。外婆在犹太人区被杀害,而达维德亲戚,同有病丈夫起乘车列韦卡。布赫曼甚至不许小男孩坐在自己边上。
晚上,索菲娅。奥西波夫娜听到好多谈话、故事和争论,她自己也说话和争论。她对自己邻座们说:。“犹太人兄弟,听给你们讲。”
个上年纪妇女悄悄对她说:
大夫,你看看那个阔太太,她坐在门缝边上,好像只有她孩子需要呼吸氧气。太太去是咸湖。”
列车夜间停两次,所有人都仔细听着警卫队吧哒吧哒脚步声,捕捉每句听不真切俄语和德语。
在夜晚俄罗斯小车站上响起歌德语言固然可怕,而更使人惊恐不安是那些在德国警卫队效劳人们所说俄语家乡话。
凌晨,索菲娅。奥西波夫娜同大家起被饥饿和喝口水愿望折磨得痛苦不堪。她愿望是残缺、畏葸,她想起那带温汤肉罐头。她用迅速短促动作搔痒痒,那样子就像狗搔跳蚤。
许多人满怀希望等待旅途结束,认为他们将被送进集中营,在那里将按自己专长得到份工作,病人们将被安置到残疾人收容所。所有人几乎不停地讲这件事。而把隐含恐惧和无声嗥叫深埋在心底。
索菲娅。奥西波夫娜从人们交谈中解到,人身上不单是人道和同情。有人给她讲个女人,她把瘫痪妹妹放在洗衣盆里,在严冬夜晚拉到街上,把妹妹活活冻死。有人给她讲杀死自己孩子母亲,并且告诉她这样女人车厢里就有。有人给她说些人像老鼠样长期住在排水管道里,靠吃垃圾维持生命,打算忍受切苦难,只要能活着。
法西斯主义下犹太人生活是极其凄惨,但他们既不是圣徒,也不是歹徒,他们是人。
索菲娅。奥西波夫娜对人们同情心,在她见到年幼达维德之后越发强烈。
他直沉默不
现在,索菲娅。奥西波夫娜仿佛觉得,她明白生命和存在之间区别。生命结束,猝然停止,可存在继续着、延续着。哪怕生存是微不足道、毫无意义,但强迫致死想法还是使内心充满恐惧。
下雨,些雨滴落到带栅栏小窗口里。索菲M.奥西波夫娜从自己衬衣下摆上撕下片细布条,把身子挪近有条小缝车厢壁上,塞上布条,等着雨水把它浸湿。然后她拽出布条,开始吸吮那清凉湿润碎布。靠着墙和坐在角落里人们也开始撕布条,这使索菲娅。奥西波夫娜感到自豪,因为是她想出收集雨水方法。
索菲娅。奥西波夫娜晚上碰到过腿那个小男孩在她不远处坐着,注视着人们如何把布条塞进门和地板间缝隙里。昏暗光亮下她看清他那瘦削、尖鼻子脸庞。他看来有六七岁。索菲娅。奥西波夫娜心想,自打她上这节车厢,这段时间里没有人跟这个小男孩说过话,他动不动地坐着,不同谁说句话。她把湿布条递给他说:“拿着吧,小家伙〇”
他默不作声。
“拿着,拿着。”她说,于是他犹犹豫豫地伸出只手。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。