“彼得。拉夫连季耶维奇,”斯特拉姆同样小声问,“马季亚罗夫在那边怎样,平安无事吗?他给您写信吗?有时忐忑不安,自己也不知道这是为什。”
在这场突如其来小声交谈中,他们仿佛表明人们之间还有着自己特殊、人间、非国家关系。
索科洛夫平静地字顿回答说:
“没有,同唁山什联系也没有。”
他那平静而响亮声音好像在说,现在这种特殊脱离国家人际关系,对他们已经毫无用处。_马尔科夫和萨沃斯季亚诺夫来到办公室,开始完全另种内容交谈3马尔科夫举出连串把丈夫生活搞得团糟妻子例子。
“您明白,加夫罗诺夫这是在胡说八道,但讨厌是巴季因支①圣热曼伯爵(约1710—1784),1762年在圣彼得堡,据说曾在反对彼得三世、使叶卡捷琳娜二世登上皇位阴谋中起过重要作用。此处为隐喻。
持他。好像说,虽然您论文很有才气,但同前不久那个重要会议所制定方针是相抵触。”
他回头望眼门,又看看电话,小声说:
“您知道,给印象是们研究所头头们在这场为科学党性而战运动中,好像想选择您作替罪羊。们怎样开展运动您是知道。找到个牺牲品,就使劲敲打。这很可怕。要知道您论文是很出色,与众不同!”
“怎,没有人出来反对吗?”
劳地抖不掉身上无法忍受跳蚤时,也是这悲戚地呜咽。
“顺便说句,”索科洛夫说,“聚会安排得完全没有战争气氛。咖啡,古尔贾尼纯葡萄酒。人数不多,十来个人。”
“奇怪。”斯特拉姆说,索科洛夫明白这句若有所思“奇怪”指是什,因此也若有所思地说:“是啊,不太明白,确切地说,完全不明白。”
“纳坦。萨姆索诺维奇去吗?”斯特拉姆问。
“古列维奇没去,好像给他打过电话,他得给研究生上课。”“是,是,是。”斯特拉姆说,用手指在桌子上敲着鼓点。然后连自己都感到突然地问索科洛夫:“彼得。拉夫连季耶维奇,你们关于论文什也没说吗?”
‘‘每人都有位值得称道妻子。
“好像没有,
“那您哪,彼得。拉夫连季耶维奇?”
“认为参加争论毫无意思。反驳片面之辞也毫无意义,感到自己朋友挺尴尬,斯特拉姆心中很不安,他说:“是,是。当然,当然。您是对。”
他们缄默不语,但他们缄默并不轻松。冷漠恐惧已经触发斯特拉姆,那是久蕴在心中恐惧,是面对国家怒火恐惧,是感到将成为这种怒火牺牲品恐惧,因为这种怒火是可以立刻把人化为灰烬。
“是,是,是。”他若有所思地说:“不图发福,但就活命。”“多想您能理解这点。”索科洛夫小声说。
索科洛夫吞吞吐吐地说:
“有这种感觉,维克托。帕夫洛维奇,您那些颂扬者和崇拜者原来都是在给您帮倒忙,头头们挺恼火。”
“您干吗不吭声?啊?”
索科洛夫说,加夫罗诺夫认为斯特拉姆论文是同列宁关于物质本质观点相抵触。
“呶?”斯特拉姆说,“这有什?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。