“不要紧,让他适应适应。”愉快斯皮里多诺夫说。
“快坐下吃饭吧,你大概只喝酒,没吃东西。外婆今天头次从床上起来。”
“是啊,这真是太好。”斯皮里多诺夫说,他不慎把汤匙掉在盘子里,把汤溅在衣服上。
“啊呀,斯捷潘,你今天醉成什样子,”亚历山德拉。弗拉基米罗夫娜说,“这是为什喜事?”
他推开汤盘。
“您讲那些情况让难过,真想让这片神圣土地上切都变样。”
他咳阵。
“还记得吗,斯大林前年说过:兄弟姐妹们……可眼下打败德国人,厂长却当起老爷来,有独门独院,不报告不让进,而兄弟姐妹们却住在土窑里。”
“是啊,是啊,这方面好消息不多亚历山德拉。弗拉基米罗夫娜说,“谢廖扎毫无消息,好像石沉大海。”
晚上,斯皮里多诺夫从城里回来。早晨他去斯大林格勒时,没有对任何人说今天州委会审理他案子。
耶夫回来之前,亚历山德拉。弗拉基米罗夫娜对薇拉说:“向嘲笑预感和迷信,可今天平生头次强烈地预感到,帕维尔。安德烈耶维奇会带来谢廖扎消息。”
然而,她错。
不管听者是否遭到不幸,不管她愿听不愿听,安德烈耶夫讲述事毕竟是重要。工人们告诉他,既没有供应食品,也没发工资,地下室和土窑里又潮又冷。厂长完全变成另个人,以前德国人逼近斯大林格勒,他在车间里是大家知心朋友,可现在连话也不愿说。厂里已经给他盖好房子,从萨拉托夫给他弄来辆小汽车。
“瞧,斯大林格勒发电厂也困难,但很少有人抱怨斯捷潘。费奥多罗维奇。显然,他在替大家着想。”
“真让人发愁,”亚历山德拉。弗拉基米罗夫娜说。“帕维尔。安德烈耶维奇,您打算怎办呢?”
“你快吃呀。”薇拉说。
“是这回事,亲爱,”斯皮里多诺夫低声说,“有个新闻。案子结,受党内严重警告处分,部里已下达指示,派到斯维尔德洛夫斯克州个小电站工作,那里用泥煤发电,农村式电站,总而言之,是降级留用。不过住房是有保证。搬
“安德烈耶夫回来?”他说话断断续续,打着官腔问没有打听到谢廖扎消息?”
亚历山德拉。弗拉基米罗夫娜摇摇头。
薇拉立刻发现父亲喝很多酒。从他开门动作,悲伤眼睛里闪烁愉快闪光,从他把由城里带来小礼物放到桌上,脱大衣和提问题时举止神态,都可以看出他带着浓重醉意。
他走到那只盛衣服篮子跟前,向睡在篮子里米佳俯下身来。
“你别冲着他呼气。”薇拉说。
“是来告别,打算回家去,尽管现在无家可归。在集体宿舍里找个床位,在地下室里。”
“对,做得对,”亚历山德拉。弗拉基米罗夫娜说,“不管多苦,您总得在那里生活。”
“这是挖出来。”他说着,从衣兜里掏出只生锈顶针。
“很快也要进城去,去果戈理大街,回自己家去,去清理那些碎砖烂瓦。”亚历山德拉。弗拉基米罗夫娜说。“想家。”
“您是否还应该躺几天,您脸色很不好。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。