这个瘦瘦高个子走上前步,问他任务是什。
中士叹口气。“上尉要找个人替他写寄几十封信,他手有风湿毛病,就是关节炎。你去干
“听着,”舒雷德中士说,“这次与以前不同,要刷上整整早上,说不定还要更长时间。”他忍不住笑,“你们这帮家伙玩纸牌时候,舒勒克却在洗茅坑,这回该轮到你们。”
要活命还是要自尊。
他非常希望有个部下能机灵点,能活下来。
埃里克·范登伯格和汉斯·休伯曼交换下眼神。如果这当口有人站出来,这代表着他将保全生命,但那是排里全部弟兄用余生为他换来,这将让他生不如死,没人愿意当懦夫,不过,要是有人推荐另个人话……
还是没人站到队伍前面,可是,个声音飘出来。那声音听上去轻飘飘,但发力不小。“汉斯·休伯曼。”声音来自埃里克·范登伯格,显然,他认为今天不是朋友送死日子。
中,除那件笨重乐器。带着屈辱,这部手风琴被搁在营房里他行军床上,留给他朋友,汉斯·休伯曼,此人恰好是战争结束后唯幸存者。
他是这样幸存下来
那天,他根本没有参战。
为此,他得谢谢埃里克·范登伯格,或者,更准确地说,得感谢埃里克·范登伯格和中士牙刷。
那天早晨,他们开拔前不久,史蒂芬·舒雷德中士走进营房,让每个人立正站好。因为他富于幽默感,爱搞恶作剧,所以深受士兵欢迎,不过,最重要原因是,他从不跟在别人屁股后面冲锋,他总是冲在最前面。
中士在队伍前走圈。
“谁在说话?”
史蒂芬·舒雷德是个杰出步测者,个说话、做事、打仗都急匆匆小个子。他在两列士兵面前踱来踱去。汉斯目视前方,等待命令。也许是某个护士生病,需要有人给手受到感染伤员解开绷带再重新包扎好;也许是有千封信需要有人舔舔信封,把信粘牢,再把这些装着死亡通知书信寄回阵亡将士家中。
就在这时,那声音又说话,他话越过所有人头顶,让大家都听得清清楚楚。“休伯曼,”埃里克·范登伯格平静地说,“他字写得整齐漂亮,长官,非常漂亮。”
“问题解决,”中士噘嘴笑,“休伯曼,就是你。”
有时候,他喜欢趁部下们休息时候,走进他们房间,问他们这样问题:“谁从帕辛来?”或是“谁数学学得好?”或者是那个决定汉斯·休伯曼命运问题,“谁字写得漂亮?”自打他第次这问过之后,就再也没人愿意第个来回答问题。那次,个急于表现叫菲利浦·舒勒克愣头青骄傲地起身回答:“是,长官,从帕辛来。”他立刻得到把牙刷,奉命刷洗便池。
你当然能够理解,当中士问到谁字写得好时,没人愿意挺身而出。他们以为又会接受个全面卫生检查,或去擦干净古怪中尉那双踩上屎靴子。
“快点说,”中士捉弄起他们来,他头发上抹点油,显得油光水滑,不过,头顶上却老有小撮头发警惕地翘着。“你们这群废物里总该有人能把字写好吧?”
远处传来枪声。
枪声促使他们做出反应。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。