“毬、毬、毬、毬子姑娘……脑、脑、脑袋没……”
注释:
(1)三和土:中文记为“三合土”,由泥土、石灰和水混合夯实而成。因混合三种材料,故名“三和土”。文中是指用三和土浇筑而成土间。日本传统民宅中,人们生活空间分为两部分:高于地面、铺设木板部分,和与地面等高部分。后者即为“土间”,通常位于室内与户外交界处。过去土间是从事家庭内杂务或炊事场所,因而相当宽敞。但在现代民居中,土间变得狭小,成为单纯脱换鞋场地,即们常说玄关部分。
在参道终点和媛神堂中间地带,在境内,竹子几乎抱住高屋敷:
“婚、婚舍……中婚舍……里、里间……”
“你是说毬子被杀?”
竹子激烈地点头。
“长寿郎君呢?难道他也……”
“谁?为什会在境内?”
高屋敷当即做出反应,喝问道。
“所有人按理都在婚舍里,们快去看看吧。”
斧高生怕受到阻拦,立刻转身全力向境内跑去。但高屋敷不仅没让他停下,反而迅速紧随其后。
“啊,是竹子小姐和华子小姐……还有……”
说出口。
(可能已经被妙子阿姨发觉。)
去派出所串门时,斧高会时不时地对她说些在守家生活琐事。仔细想来,大多和长寿郎言行有关,譬如说过这些话、告诉过他这些事、持有这样那样想法等等。只要妙子不提别话题,他就会没完没地说长寿郎事。
(毕竟还是很奇怪吧?)
高屋敷也默默前行,似乎毫不在意身边低着头完全陷入沉默斧高。
这回她则是大摇其头。
“那他、长寿郎君在哪里?”
然而面对高屋敷反复追问,竹子只是个劲地摇头。
“怎回事?人不见吗?”
无法解情况高屋敷似乎有点焦躁,他径直向媛神堂走去。但竹子搂着他似地纠缠不放:
媛神堂前站着三个人,除身穿藏青色粗陋和服竹子与穿着灰色同款和服华子,还有个西装革履陌生男人。
“你们——”
高屋敷刚要上前问话,看到他竹子就叫喊着跑过来:
“巡……巡警大人!出、出大事!毬、毬子姑娘被、被杀!”
“你说什、什、什?”
不久之后,转过蜿蜒参道个弯,前方豁然开朗起来。抬头就能看到媛神堂坐镇在铺满玉砂利境内正中央。
高屋敷站住脚,向御堂凝视片刻。
“那,就在这里折回吧。”他边说,边迈步从参道原路返回。两人自然而然地再度交谈起来。斧高有意识地试图避开长寿郎话题,但他担心毫无必要,因为高层敷对毬子和兰子进而又对《怪诞》内容显示兴趣。妻子当作家,他毕竟还是不能不关心吧。况且不管怎说,兰子和妙子都是在《宝石》杂志出道。
“用不多久,斧高也会开始写小说吧?”
因为脚步悠哉悠哉,他俩此时还没离境内太远。就在高屋敷问完这句话时,身后传来人声——
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。