①《安娜·卡列尼娜》开篇第二句话。
波普拉甫斯基又往下跑层,在楼梯平台处把木椅上坐下来,喘口气。
个五短身材小老头顺楼梯走上来。他穿身茧绸料旧式西装,戴顶硬质绿带草帽,愁眉不展,显得异常悲伤。他走到波普拉甫斯基身旁停下,忧伤地问道:
“这位公民,想向您打听下,第50号住宅
他们随便什人都发公民证!要是,就不给你这种人发公民证!绝对不发!看你这副模样,就会立刻拒绝发给你!”黑猫越说越有气,甩爪子把证件扔在地上,随即打着官腔说:“您参加葬礼资格被取消!还是劳您驾,回原住址去吧!”然后它冲门口喊声:“阿扎泽勒!”
个瘸腿矮子应声跑进前室。这人生着棕红色头发,嘴角伸出颗黄色獠牙,左眼长着白翳,穿身黑色紧身服,腰间皮带上插着把钢刀。
波普拉甫斯基只觉得空气不够,呼吸困难,身不由己地站起来,手捂着胸口向后退去。
“阿扎泽勒,你送送他!”黑猫下命令,随即走出前室。
“波普拉甫斯基!”进来矮子用难听鼻音说,“想,你已经开窍吧?”
波普拉甫斯基点点头。
“马上回基辅去!”阿扎泽勒继续说,“在那里老老实实呆着!要循规蹈矩,安分守己!不许再梦想什莫斯科住宅!懂吗?”
这个生着獠牙、插着钢刀斜眼人,险些把波普拉甫斯基吓死。论个头他还够不着基辅经济工作者肩膀,可是他动作却有条不紊,坚定有力。
这个被称为阿扎泽勒人首先拾起地上公民证,把它递到波普拉甫斯基颤抖不已手里,然后他手提起钢纸箱,手打开门,挽住波普拉甫斯基胳膊,把他拉到门外楼梯口。波普拉南斯基软绵绵地倚在墙上,那人却不用任何钥匙便打开波普拉甫斯基手提箱,从里面取出只用油透报纸包着、已经缺少条腿大烧鸡。他把烧鸡包放在楼梯口旁边,又从提箱里取出两套衬衣、刮脸用具、本薄薄书和个小盒子。他把这些东西放在地上,脚统统踢到楼梯上,只留下那只烧鸡。空提箱也跟着滚下去,听它在楼下咚声响,便知道箱盖已经摔掉。
然后,这个红头发强盗抓住烧鸡鸡腿,猛地抡将起来,朝着波普拉甫斯基脖颈用力打去。烧鸡身子弹出去,只剩下条鸡腿留在阿扎泽勒手里。十是,正像著名作家列夫·托尔斯泰所真实地描述那样,“奥布浪斯基家里,切都混乱。”①托尔斯泰看到眼前情况也定会这说。是!波普拉甫斯基眼睛里切都混乱。他觉得有个长长火花从眼前掠过,接着便蹿来条黑色长蛇,使仲春五月明亮白天霎时间变得暗淡无光。他手里握着公民证,身子顺楼梯滚下去。滚到楼梯拐弯处,他脚踢碎块窗玻璃,身子这才在楼梯磴上停住。那只没有腿烧鸡也跳,跳地滚下来,从他身旁落进楼梯护栏中间。留在楼上阿扎泽勒这时已经三口两口啃光鸡大腿,把根大腿骨插进紧身服侧兜,回到门内,随手砰声关上大门。这时波普拉甫斯基听到有人正小心翼翼地上楼来脚步声。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。