玛尔菲塔诺想:如果“强,bao”这个词不露出它那哺乳动物不设防小眼睛,什也想不出来。后来,他双手捧着那本书,坐在扶手椅上睡着。可能,梦见什。什短梦吧。也许梦见自己童年。也许没有。
后来,他醒,给女儿和自己做饭,然后钻进书房,感觉极其疲倦,无法备课,或者阅读什严肃东西,于是无可奈何地重读季拉班那本书。有十七个证据。1号证据标题是《他出生在阿劳科州》。其中有这样文字:“叶克蒙齐(1)名叫智利(2),从地理和行政角度说与希腊城邦样,叶克蒙齐在35到42度纬线之间逐渐形成个河口三角洲。”如果不考虑这个句子语法结构(里面使用副动词,应该使用过去未完成时;还有两个逗号是多余),第段中间最有趣可以说是叶克蒙齐军事部署。开始就是迎面击,或者说就是对准敌阵大炮齐射。注释(1)说明叶克蒙齐意思是城邦。注释(2)断言智利这个词来自希腊语,翻译过来就是“遥远部落”。随后确定智利叶克蒙齐地理位置:“从马乌莱河延伸到奇里克,过去就是阿根廷西部。城邦首府,就是说智利,位于布塔雷乌福河与托尔敦河之间;如同希腊城邦四面围着联盟和血缘村落样,服从丘卡·智利切斯(意思是智利人部落),人们要学习科学、艺术、体育,尤其是兵法。”接着,季拉班承认:“1947年(阿玛尔菲塔诺怀疑这个日期可能是印刷错误,不是1947,而是1974)打开库里扬卡墓,它位于主墓穴库拉尔维下面,块平滑石板盖在上面。仅仅遗留下把刀、个小钵、个黑曜岩饰物,像是箭头,用做买路钱:库里扬卡灵魂应该交给希腊卡戎[20],为是让卡戎带他漂洋过海回出生地:远海座岛屿。这些物件分别放在特木科阿劳科博物馆、阿莱格莱镇未来莫里纳博物馆以及圣地亚哥阿劳科博物馆,后者很快要对公众开放。”由于提到阿莱格莱镇,这让季拉班又添加个非常奇怪注释。他写道:“在阿莱格莱镇(以前叫瓦拉库仑),存放着外国传教士胡安·伊格纳西奥·莫里纳遗骸,是从意大利把他送回故乡。他曾任博洛尼亚大学教授。他雕像放置在意大利英烈陵园入口处,两旁是哥白尼和伽利略。莫里纳认为,在希腊人与阿劳科人之间有着不容置疑血缘关系。”这位莫里纳曾经是耶稣会会士和博物学家;生于1740年,卒于1829年。
在“蚊子”经历过后不久,阿玛尔菲塔诺又次见到系主任盖拉儿子。这次,小盖拉打扮得像个牛仔,虽然刮脸,洒香水。即使这样,他还缺少顶草帽才能像真正牛仔。撞见小盖拉方式有些突然,不乏某种神秘感。当时阿玛尔菲塔诺正走在系里条特别长、有点黑暗走廊上,那阵儿恰恰空无人,忽然间小盖拉从个角落里冒出来,好像事先就准备好个恶作剧,或者打算袭击他。阿玛尔菲塔诺吓跳,随即条件反射似用手挡。系主任儿子在挨第二下时,连忙说:是,马尔克·安东尼奥!后来,二人互相认出对方,情绪也平静下来,便重新
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。