事物都能漠然而轻易地将视线移开,仿佛早已见多识广。这是已婚者眼睛。更小女孩——如果她未到结婚年龄,但又已经过被绑在别人背上年纪(可以说,是个极窄年龄范畴)——咳,她们就会大踏步地走来,肩头扛着晃晃编织袋,对你怒目而视,像是在说,别挡道,没看到在忙吗!她们只不过是尾随着母亲小姑娘们,但相信,她们还真是煞有介事。女孩子们通常都剃个光头,像个男孩。(母亲说那是为不让头发消耗蛋白质。)但你能从满是污渍褶边裙,这来自远地旧衣物,分辨出她们是女孩。好几个月以来直因此而处在震惊之中,因为她们看上去太像穿褶边裙男孩。没有个女孩或女人穿裤子,没有。们在这儿就是怪胎。显然,她们认为们才是男孩子,也许蕾切尔不算吧,而且也没法分辨们彼此。他们称们为比来奇,意思是比利时人!想告诉你,他们是当着们面这样叫。他们和们打招呼时会说:“姆博蒂,比来奇!”女人会笑,但马上就会捂着嘴,显得不好意思。小娃娃们只要看们眼,就会号啕大哭。这就足够让人伤脑筋。但不在乎,觉得这切都很有意思,根本不想待在家里,或被囚禁在院子里。好奇心杀死猫,这懂,但会想办法让自己安然无恙。
就在村子中央,有棵高大木棉树,每到第五天,他们就会聚在树下赶集。到时会很有看头!所有女士都来这儿卖卖东西、斗斗嘴。她们会摆出青香蕉、粉芭蕉,在纸上堆起堆堆大米和其他白色东西、洋葱、胡萝卜,甚至花生(要是那天是们幸运日话),或者碗碗小番茄,奇形怪状,但十分珍贵。甚至还能见到瓶瓶浅橙色汽水。想应该是有人从利奥波德维尔路步行携带而来,由于接下来还要走更长路,于是决定在这里卖掉所有东西。有位女士在卖块块焦糖色肥皂,看上去令人垂涎欲滴。(露丝·梅偷咬口,然后就哭得很凶。觉得她哭不是因为味道不好,而是她大失所望。孩子爱吃糖果之类东西在这儿极其少见。)有时候,们还会见到巫医,他有阿司匹林、粉色药片、黄色药片和动物脏器,全都排排干净利落地摆在黑丝绒布上。他会听你说哪儿不舒服,再告诉你是需要买药片、买张好运符,还是直接回家别再胡思乱想。赶集日属于每个人。目前为止,们只是从周边买些东西,还不能彻底放心地走进里面去买买买。但低头瞅瞅排排货物,再抬头看看那些身着斑斓缠腰布、俯身审视着摆在地上东西长腿女人,还是很有意思。女人伸手接钱时候,会把嘴唇往上拉到鼻子那儿。你感受着那里做买卖时喧嚣,再眺望远方连绵起伏绿色山丘,看到羚羊在平展树冠底下吃着草,就会觉得前后两者毫不搭调,像同时在播放两部电影。
不赶集日子里,村民们有事没事就会聚到主广场上:理发、修鞋,或者干脆躲在树荫底下八卦。有个裁缝在树下摆台脚踏缝纫机接订单,就这简单。理发就是另码事,复杂得出奇,毕竟女人们都谈不上有真正头发。她们用错综复杂方式将长长头发分成很多绺
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。