义;露丝·梅会自己造词;和艾达则总想搞明白,为何每件们自以为解其意思东西,到非洲却有截然不同含义。让们大惑不解有恩佐罗——它能指代有:最亲爱、用作鱼饵白色蛆虫、可治疗痢疾某样特定膜拜物,还有小土豆。恩佐勒则是两倍大小缠腰布,次可裹住两个人。最后,终于发现这些事物间关联。在婚礼上,丈夫和妻子会被恩佐勒紧紧绑在起,相拥成为彼此最珍爱人:恩佐拉尼。这就像当季第批土豆那样珍贵,这些土豆小巧而甘甜,堪比佐治亚州花生。泥土里出现极肥蛆虫亦如此珍贵,因其能用来捕获很大鱼。可治愈痢疾那种最受母亲们珍视膜拜物,则从恩佐罗这个词代表所有东西里都各取点儿:你必须把蛆虫和土豆挖出来,晒干,用你婚纱——那超大缠腰布上线把它们绑在起,再让恩甘噶巫医把它们放到火里烧,以示祝福。唯有用到生命里最珍贵东西,才能保护你孩子——对此,深信不疑。每个肤色棕褐似花生孩子,都唤作“恩佐拉尼”。这说出来时候,口中还能咂摸出鱼、火堆和新挖土豆滋味。如今,舍此不会再有其他可能性。
“每件你认定正确事,换到另个地方,都可能是错。尤其是在这儿。”在灶间里煮尿布,和不在场蕾切尔进行想象中争论时,就经常这说。(这其实和同蕾切尔本人争论无甚区别。)她又说起**主义威胁论。走到屋外倒水,向邻居挥挥手,他们正在用汽车轮毂盖煮花生。和阿纳托尔只要听到汽车驶来声音,就会心慌,说不定那就是蓝盔黑色奔驰,蒙博托这些左膀右臂前来夺走们那本就少得可怜收成,让它们变成另座宫殿砖瓦。然后,突然想起自己小时候曾就**主义这概念磕磕巴巴地向阿纳托尔做出解释:他们不怕主,他们认为所有人都应该有模样房子。
从所站之处,姐姐,实难设想所谓威胁究竟有多严重。
住在栋小之又小房子里,挤满孩子、土豆、膜拜物,还有科学书、件婚纱、个快要散架地球仪、只塞满回忆古旧皮箱——往昔日益堆砌,将们日渐狭窄未来挤得几无容身之地。们等待已近尾声。十年,堪称奇迹,但美国人在安哥拉正在失势。他们埋下地雷至今仍遍布这个国家,每天都会夺走个孩子大腿或者胳膊。很清楚,如果们走在这条路上,可能会有什事落到们头上。但在梦里,仍怀抱希望,而在生活中,已无法全身而退。就算不得不单脚跳完全程,妈,还是要找到个可以称之为家地方。
①纳塔尼尔昵称。纳塔尼尔(Nataniel)为拿单(Nathan)在法语中对应名字。
②原文为法语。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。