他走进储藏室。手里拿着两个苹果走出来。他走到冰箱那儿,拿出牛奶
“你别插话,埃塔,”卡尔打断她,“们现在还不需要谈这个。”他把注意力重新转向日本人。“家里人都好吗?”他说,“大家都是什反应?”
“家里很忙,”宫本说,“打包东西,准备行李。”他笑起来;埃塔看见他大牙齿。
“们能帮什忙吗?”卡尔说道。
“你们把们草莓摘。这就是帮大忙。”
“们能帮忙做点别吗?们还能做些什?”
道:“你们可以在这儿当着面谈。也有份儿。”
“你好,全,”卡尔说道,“为什不进屋呢?”
埃塔把靴子脱下来,跟着日本人进厨房。
“请坐,全,”卡尔说,“让埃塔给你倒点咖啡。”
他盯着埃塔看眼,她点点头。埃塔从挂衣钩上取下件新围裙穿上,给咖啡壶灌上水。
埃塔把咖啡壶端到桌上。她看见宫本把帽子放在膝盖上。卡尔是个待客亲切主人,但是他已经忘记那件事,不是吗?这个日本人坐在这里,帽子藏在桌子底下,好像尿湿裤子样。
“卡尔,倒咖啡。”她大声说道。她坐下来,整理自己围裙。她双手交叠放在桌上。
“放会儿,”卡尔说道,“们过会儿再喝。”
他们就这样坐在那里,小卡尔从厨房门口冲进来。他已经放学回家。三点四十五分就已经到家。他八成是跑回来。他手里拿着本书——数学书,夹克上沾着青草渍,脸被风吹得通红,还有些微汗。她看得出来他饿,这点像他父亲,看见东西就吃。“储藏室有些苹果,”她说,“你去拿个吃,卡尔。倒杯牛奶,到外面去吃。这里有客人,们在说话。”
“听说,”小卡尔说道,“——”
“们看到通告,”卡尔说,“八天时间根本不够。八天时间怎能安排好切?这做不对。”他又说句:“这是不对。”
“们能怎办呢?”全说道,“们只能用板条把窗户钉起来切都留下。如果你愿意,海因先生,土地可以给你种。们很感谢你把地卖给们。现在地里草莓已经种两年,长势很好。草莓收成会很好。请你把它们摘下来,卖给罐头厂,钱你留着。不然它们都要烂在地里,海因先生。对谁都没好处。”
卡尔开始抓挠自己脸。他坐在全对面,挠着自己脸。他看上去个头高大、粗壮有力,而日本人个头小、样子精明。他们年龄相仿,但是日本人看上去更年轻,至少小十五岁。埃塔把杯子和杯托放在桌上,打开糖罐子。这番开场话说得好精明啊,她心想。以草莓相送,反正它们对他而言已经不值什钱。真聪明。然后再谈付钱事儿。
“义不容辞,”卡尔说道,“那就们来采摘。义不容辞,全。”
日本人点着头。他总是点头,埃塔想。他们就是这样占据上风——他们行动谨慎,想法却很多,点着头,什都不说,脸直朝下;他们就是这样把东西弄到手——比如,她七英亩地。“如果和卡尔来帮你们摘草莓话,你们打算怎付钱呢?”她站在炉子旁边问,“不会——”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。