。们要郑重其事地把这些故事保存起来,以后读给自己子孙后代听。们每个人都有自己笔名。笔名是罗莎蒙德·蒙特莫伦西。所有女孩子都写得不错。鲁比·吉利斯很多愁善感。她故事里有太多求爱描写。知道吗,写得太滥还不如写得少好。简从来不写这类事,因为她说,要是让她非念出来不可话,她会感到非常无聊。简写故事都很实在。戴安娜故事里有过多凶杀情节。她说主要是她不知道该如何处理那些人物,还不如杀他们事。常常要给她们说说写些什,这倒不难,因为脑子里有千百万个主意。”
“看这些写故事玩意儿愚蠢透,”玛丽拉讥笑道,“你脑瓜子里会塞进大堆乱七八糟烂东西,白白浪费时间,这些时间本可以用来学习功课。读故事书已经够糟,写故事越发糟糕。”
“可们都注意到故事中不忘道德思想,玛丽拉。”安妮解释说,“是坚持要这做。所有好人都有好报,切坏人都得到应有惩罚。相信,这必然会收到有益效果。道德是种不起东西。阿伦先生也这说。给他和阿伦太太读过篇自己故事,他们两个人都致认为道德思想很好。只是读到某些地方他们笑起来,可那不是笑时候。就喜欢人家听着听着哭起来。每当读到伤感部分时,简和鲁比几乎都要哭。戴安娜把们俱乐部事告诉她约瑟芬老姑奶奶。她老姑奶奶回信要们寄几篇们故事给她。们给她抄四篇最精彩寄去。约瑟芬·芭里小姐回信说,她生从未读过这样好笑故事。这话使们感到吃惊,因为那些全是伤感故事,里面人物几乎全都死,不过既然芭里小姐喜欢就高兴。这说明们俱乐部正在做对世界有益事。阿伦太太说,们目标是:做每件事都应该对世界有益。真努力在做,可在玩得开心时,往往忘。希望自己长大后成为个像阿伦太太那样人。你认为这有希望吗,玛丽拉?”
“不能说有太大希望。”玛丽拉就爱拿这种话来鼓励她,“肯定阿伦太太丝毫不像你这个小姑娘那糊涂、健忘。”
“不对,她也不是始终都像现在那样完美无缺。”安妮严肃地说,“她跟说过她自己事——她说,她小时候也很淘气,老是闹到不可收拾地步。听受到很大鼓舞。听到别人以前很淘气,有过错,反而受鼓舞,这是不是表明很恶劣呢,玛丽拉?雷切尔太太说是这样。雷切尔太太说她每当听到有人干坏事,她就感到震惊,不管那人是不是小孩。雷切尔太太说有次听说位牧师忏悔自己小时候从他姑妈食品柜里偷过块草莓蛋糕,从此她对这位牧师不再存有敬意。就不会那样认为。倒认为他勇于忏悔,说明他是个高尚人。就是这看,玛丽拉。”
“现在感觉是,安妮,”玛丽拉说,“你该去把这些碗碟洗洗。你叽叽呱呱说大堆,花去时间比该花多倍。应该学会做到干活第,说话其次。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。