“旅衣制泪未干,襟若在湿君莫穿。”源氏公子读罢此诗,便于喧闹中匆匆答道:
“屈指记日相思苦,睹物好怀故人情。”此实乃番诚意。公子遂换上此装,将平日衣服送于明石姬,以留作纪念。此农香气浓郁,又安能不睹物思人?
明石道人对公子道:“乃朽木遁世之身,此日恕不远送!”脸悲苦,甚为可怜。众年轻女子目睹那模样,均不禁暗笑,道人吟道:
“长年遁世隐海角,此心终难舍红尘。推因爱女深切,以致神思迷乱,就不亲自护送!”又向公子请安并央求道:“恕念叼儿女私情:公子若思念小女,请惠赐玉音!”公子闻此言分外
是幸福万分,岂敢再有奢望?此人如此优越,却这般卑微,更觉伤心无限!此刻秋风送来阵阵浪涛声,分外凄凉渗淡;渔夫所烧盐灶,青烟袅绕,亦带哀愁之状。源氏公子吟诗道:
“此度暂别定相逢,正如盐灶同向烟。”明石姬答道:
“无限避愁如灶火,今生落命徒劳怨。”吟罢早已哽咽不止。
源氏公子甚是倾慕明石姬邵钢熟琴艺,深觉憾惜。便恳请道:“分手在即,可否弹奏曲,以作临行纪念?”遂命人取来随身所带七弦琴,先奏曲。此值万籁俱寂,琴声更显得异常幽深美妙。明石道人闻之,激动不已,亦携筝而至。明石姬听此琴此筝,党泪落如雨,不可抑止。不由取琴来信手随拨,曲趣甚为高雅。源氏公子曾听得藤壶皇后弹琴,便认为举世无双。其手法清艳,牵扯人心,闻者足可辨其容颜,实属高妙。如今听明石姬所奏琴声,清幽和婉,恍如梦里天庭妙曲。她所弹乐曲少有人懂。源氏公子素来长于此道,亦未能辨其曲目。正当妙处,声断毕。公子如痴如醉,沉寂半晌,方从曲音中解脱出来,暗自海限:“数月中,为何竟未向其讨教呢?”遂又虔诚许诺,将永世不忘。对她言道:“今将此琴奉赠于你,容你二人将来同奏,此前请留作纪念。”明石姬即席吟道:
“信口开河心记,此后思君苦泪琴。”公子叹惋答道:
“别后宫强不变音,如此卿思前情。在此弦未变音前,俩必定重逢。”如此向明石姬山盟海誓。明石姬深感未来茫然难料,但此刻已无法顾及许多,仅为眼前惜别而伤心垂泪。这本为人世常情。
启程那日,天色微明时,整装待发。京城中候迎人员俱齐,时人声鼎沸,马嘶阵阵。源氏公子心神恍惚,若有所失。却仍瞅准个人少机会,赠诗于明石姬道:
“别卿离浦感伤多,此后余波当如何。”明石姬答道:
“君行经岁茅舍荒,不惯离苦逐逝波。”源氏公子见其如此坦率,道出心事,不禁悲痛万分。虽竭力隐忍,仍泪如泉涌。有人不知内情,定会猜想:“即使是穷乡僻壤,闲居两三年,如今旦离别,也有些割舍不下吧!”惟有良清心下明白,愤然想道:“定是不舍那女子。”随从请人均欢天喜地,但想起即日便要离开此地,又有些留恋。
即日送别,明石道人准备甚是充分。随从请人,不论身份高低,都有旅行服装等赠品。源氏公子赠品,自是与众不同。除去几箱衣物外,尚有带回京都正式礼品,丰富多彩,配备周详。明石姬于其旅行服饰上附诗道:
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。