此,之长寿,想必值得体效仿。已知你身世,心下眷恋不已。若无片信相贺,尤违清理。不知体意下如何?
玲珑温润玉梳盒,两面相连皆含情。本是老身亲子孙,莫教须臾离身去。”信纸古色古香,字迹则不甚连贯。其时,源氏太政大臣来此指示仪式中有关事项,他阅信后道:“此书古意盎然,可惜字太过费力。老太君早年颇好书法,惟因年岁已高,笔力才如此柔弱科额呢!”他又看几遍,说道:“此诗和玉梳盒极为贴切!三十个字母,几乎皆与玉梳盒有关,真乃绝妙之作啊!”言毕相顾而笑。
秋好皇后所赠,尽是些白色女衫、唐装女袍、衬衣及梳妆用具,皆精美雅致,按规矩又添送香气极浓烈瓶装中国香料。其余诸夫人,也皆自出机抒,赠送衣饰等物,连侍女们所用扇子、梳子等,也都精致雅观,无可挑剔。诸夫人情趣高雅,对于日常用品,皆互相攀比,其所赠礼品,自然极尽精致。二条院内诸夫人,虽知六条院举行着裳仪式,但自知无份参加,便均作壁上观,独有常陆亲王家小姐末摘花,直秉泰旧例,极有古者之风,凡有仪式,皆要按陈规贺礼。听说要为玉望举行着装仪式,当然不愿置若罔闻。其心情甚可嘉许。她所送衣物皆为前代人稀有,诸如宝蓝色常礼服件,暗红色夹裙条,泛白紫色细点花纹礼服件。这些衣服装在只古色古香衣箱内,包装也极讲究。她派人送与玉髦,并附信道:“乃微末之人,按理不该借越。但此盛典非比寻常,怎敢作作糊涂?惟和至微薄,可请转赐侍女。”措词倒有板有眼。源氏看罢,想道:“她又若此,真乃讨厌之至!”自己也觉难堪。他说道:“此人真古板得出奇。如此不体面之人,当悄悄呆子家中,为何非得出来献丑呢?”又对玉髦道:“你还是回他信吧!不然她要见怪。想她父常陆亲王视她为掌上明珠,倘若们轻慢她,实在有些委屈。”说完便去看她斯赠礼服,发现农袂上题有诗,又是咏“唐装”:
“平素未亲君翠柏,苦身犹然怜唐装。”笔力拙劣萎缩,生硬异常,更甚于先前。源氏甚为不快,说道:“她身边已无精通文墨侍女,不可替之代笔,能写出这般诗来,真是难为她。面说,面提笔作答诗:
“唐装唐装复唐装,翻来覆去惜唐装。”写毕说道:“她爱用后装二字,也来用用吧!”把诗给玉皇看。玉髦看,笑道:“啊呀,实太恶毒!岂不是嘲弄人?”心下不解。诸类无聊之事不胜枚举。
内大臣原本对玉累着裳仪式漠不关心,得知玉望乃为自己多年离散女儿后,便急欲与她相见,等得甚是心急,因而来得甚早。仪式排场,极为隆重,远胜于平常。内大臣见源氏太政大臣安排如此周全,心中十分感激,同时又觉得有些乖异。亥时到,即请内大臣进入玉望室内。帘内陈设齐备,座位皆富丽堂皇,外面排起盛筵,灯烛辉煌,气势阔大。内大臣很想与玉髦说话,又觉十分唐突,故未如愿。在为玉髦结腰带之时,真是百感交集,无限怅们。源氏对他说道:“今宵喜庆之时,往事休要提起,清阁下只当概不知情。以掩人耳目,们也只当是寻常之着裳仪式罢。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。