在常有法师出入,各处用帷屏隔开,诵经念佛用具依然保存着。阿阁梨向两女公子启请:“所有佛像等物,请移供于山寺中。”蒸君听这话,设想这些法师也将要离去,此后这山庄中人迹不至,留于此处人不知将何等凄凉!不禁胸中痛苦不已。随从人告之:“天色已很晚。”他只得上车,适有鸣雁飞渡大宇,便赋诗道:
“愁心苦胜漫天雾,哀雁似呜世无常。”
董君与匈亲王会面时,总是首先提到宇治两位女公子。包亲王以为现在八亲王已谢世,可以无所顾忌,便不断写信给两女公子。但两女公子不为所动,只字不复。她们想:“匈亲王以风流闻名于世。他定将们视为风流韵事之人。这人迹罕至凄凉山在写出去回信,在他看来手笔何等幼稚啊广她们心怀顾忌,所以不肯给他回信。她们相与感叹道:“唉!日子真是百般无聊啊!原知人生如梦,却未料到不幸之事如此从天而降,令们辞不及防。们日常听闻人世无常事例,也都确信无疑。然而只不过是茫然地想起人生总有死,不过早迟而已。如今回思往昔,悠悠岁月,向无忧无虑,平安无事地过多年。而如今生命全无保障,即使听到风声,亦觉凄厉可怕;看到素不相识人出人门庭,呼唤问讯,亦觉心惊肉跳。可忧可怕之事实在不少,令人苦不堪言。”两人含愁度日,成天眼泪盈眶。不觉已到岁暮。
此时飞雪飘零,四处风声鹤晚。两女公子似觉这山居生涯现在才正式开始。有几个侍女劝两女公于振作精神,说道:“唉,这晦气年头已到尽头。小姐快收起悲伤,高高兴兴地迎接新春吧!”小姐忖道:“话虽容易,做起来甚难啊!”八亲王生前常去山寺中念佛,故当时山上也常有法师等来访。阿阁梨挂念两位女公子,有时也派人前来问候。他自己却不便亲到,因现在八亲王已不在。山庄里人影日渐稀少,两女公子知道这原是预料中事,也不免感到无限怅们和悲伤。八亲王木在后,有些出身卑贱山农野老,有时也来这山庄里来探望女公子。众传女难得见到这种人,都惊奇地看着他们。时值晚秋,也有些山民樵夫打些木柴,拾些果实,送到山庄里来。阿阁梨山寺中,也派法师送来木炭等物,并致词道:“多年以来,每逢岁暮必致送微物,已成定例。今年如果断绝,于心有所不忍,故照旧例,务请赏收。”两女公子便想起:过去每逢岁暮,此间亦必送供阿阁梨棉衣,以备他闭居山寺时御寒。法师偕童子辞山庄,在极深雪中登山回寺,在雪地山林忽隐忽现。两女公子满眼含泪目送他们。相与言道:“如果父亲尚在,即使父亲削发为僧,如此往来之人也自然会很多。们也不会这般寂寞,也不会不得见父亲之面。”大女公子便吟诗道:
“人亡路寂无人行,怅问松雪何遣情?”二女公子和道:
“松上雪消复重积。人亡怎比雪再生?”此时天空又下雪,使她们羡慕不已。
黛中纳言想起新年里各种杂事颇多,没有闲暇到宇治山川,便在年底提前来探访两女公子。路上积雪甚深,不见行人,蒸中纳言却不惜资体,冒雪人山探访。两女公子不胜感激,因此待他甚为亲切,命侍女特为他设雅洁座位,
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。