“哎,跟们来吧。”女孩们叫声盖过海浪声。其中两个女孩举起很大柳条篮子,里面斜露出绿闪闪酒瓶和硬壳面包,面包还在白布下冒着缕缕热气,羽毛般从栗子浆和肉丝上散开来。“来吧——surlaplage(海滩上)……”
“去,”说着,布娄特已经半个身子出门,“给她们作伴,等你们……”
“surlapage(海滩上),”快蹄儿有点痴痴,在阳光下眯着眼睛,微笑地看着下面由早晨美好愿望而变成现实,“啊,听起来像幅画。印象派作品。野兽派368。很鲜亮……”
斯洛索普把手上金缕梅酊剂轻轻抹掉。瞬间屋子里气味使人想起波克夏369周末——瓶子里装着暗紫色、琥珀色滋养药水,爬满苍蝇卷纸烟被头上风扇吹得摇摇摆摆,老钝剪刀弄得人头皮阵阵扯痛……他费力地脱下汗衫,点燃嘴里香烟,脖子里便如火
美人们将怎样陶醉欢叹!
可是你都知道英国人非常腼腆。
“那你们可是来对地方。”斯洛索普点点头,心领神会样子,“不过可别指望帮忙。”
“教教怎开始就可以。”布娄特说。
“,,快蹄儿,”这时候,快蹄儿在阳台上朝下面使劲嚷,“知道吗?快蹄儿。”
跨越大西洋就没胆,
你们女人不够浪漫,
可是说实话不明根源……
(布娄特):多妻美国佬小妞不少,
惹得英国人也或荡或骚,
赐口气?也许太过敏……
“你希望给你们安排小妞吗?”在马桶冲水哗啦声里,他大声叫道,“还以为你们过海峡,双脚踏上法兰西土地,就成瓦伦蒂诺364呢。”
“听说过战前某些传统,”快蹄儿在门口晃悠着诉苦,“可是布娄特和是新代成员,们得靠美国专家喽……”
听这话,布娄特从床上跃起,试图用歌曲晓谕斯洛索普:
英国人非常腼腆(狐步舞)
“快蹄儿。”外面楼下隐约传来群女孩声音。
“J'aideuxamis,aussi367(也有两个朋友),太巧。Parunbizarrecoin-cidence(太巧),差不多这说,oui(是吗)?”
斯洛索普正在刮脸,手里攥着满是泡沫獾毛刷,闻声慢慢走出来看个究竟,布娄特冲出来,撞他下,跑到同胞左侧,从他肩章上觑下去,看到三个女孩俏脸,向上仰着,戴着很大太阳帽,帽子草底衬托着她们脸,个个绽放着炫目笑容,眼神神秘得如身后大海。
“想问你们,”布娄特道,“où(哪里),où,唔,déjeuner(早饭)?”
“很高兴给你们帮上忙。”斯洛索普含混地说着,边往快蹄儿脖子上涂肥皂泡。
(快蹄儿):私下里却对他又畏又敬,
当他是克劳塞维茨366发情。
(合):美国人有床上功夫,
英国人有潇洒风度,
哦,要是人兼有两点,
(布娄特):英国人非常腼腆,
卡萨诺瓦365与他们无缘,
要说征服女人心哪,
美国人路领先。
(快蹄儿):——瞧,你们英国人不够勇敢,
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。