“妈不想让自己头发,成咱们生活中必须经常认真对待事。”她话没有余地。她主要用法语与女儿交谈,为是提高女儿法语水平。
玥玥听出,那理由并不是她真心话,而是她找来冠冕堂皇借口。
玥玥哭,对她说:“对不起妈妈,太对不起你,都是不好,把妈妈拖累到这种地步!以后凡事定听你,你怎说就怎做!”
当时,母女二人住在离巴黎不远小城鲁昂,周蓉在那里家最大瓷器店做推销员。她不但法语好
》语录也是挥洒自如,这让她周围法国人特别是知识分子都不得不刮目相看,心生敬意。其实,那对她并非难事,大部分法国名著她中学时代就认真读过。追随前夫冯化成去贵州之前,译成中文法国名著她几乎读遍,摘抄五个半笔记本名言,甚至将那些笔记本带到贵州。在没书可读年代,那些笔记本成她手抄“枕边书”。些同代人以自己能背多少伟人语录而骄傲,她则经常背自己手抄另类“语录”,劳动时背,干家务时背,哄孩子时还背出声来。结果,当然“印在脑海里”“融化在血液中”。
那些笔记本被她从贵州带到北京大学,带回A市。踏上前往法国寻找女儿路途前,她似乎接受某种神谕,又不远万里将这些笔记本带到法国。所以,她要做事简单多——只要参照法文原著多读几遍就基本记住。这带来益处毋庸置疑,她很快掌握多于般法国人法语文学词汇,也使她法语文字表达更加优美,以哲理性见长。她深知“老本”对自己大有裨益,也很容易使自己故步自封,因为它们毕竟是来自法国启蒙时期名著,所以她又如饥似渴读二十世纪三十年代以来法语书籍,包括译成法语其他欧洲国家文史哲方面经典图书。
十二年时间并不算短,足以让个人发生判若两人、言难尽改变。
十二年前,在中国,她是A市所名校才华外露副教授,常常让同事们羡慕嫉妒恨。十二年后,在法国,她是个居无定所、始终没有稳定工作新移民,为谋生不得不到处漂泊,收入忽多忽少,身份合法又不合法。
周蓉头发中有不少白发,显然超过她实际年龄。
她容颜、体形却并没有发生多大改变,胖瘦适中。长年辛劳,促使她善于调节压力,防止压垮身体。法国牛奶相对便宜,牛奶成她日常饮品,也是她最好滋补品。所幸她胃肠也从未排斥牛奶,而牛奶也确保她保持良好身体状态。
她脸庞依然动人,只不过笑起来眼角就显出鱼尾纹。她很少笑,因为值得高兴事情还是太少。那样张脸与头顶隐隐白发搭配在起不大协调,女儿曾劝她染发,不是为显得年轻好看,而是为避免给人留下好看老妇人印象。
她也曾动过染发之念,但知道自己属于过敏体质,未敢轻举妄动。
玥玥说法国染发剂很高级,不会让皮肤过敏,当然得请专业技师操作。
玥玥说服她并陪去次,她听价格转身便走。她觉得太贵,绝对不能接受。但她没说价格问题,而说只要染次就得经常染下去,旦不染头发会更加难看。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。