“蒲”应当是香蒲。“青蒲衔紫茸”“紫茸”,也更像是描述香蒲香肠样毛茸茸深褐色雌花序(有地方因此称香蒲为“水蜡烛”)。
书名另原因,则是爱这名字中所包含情歌意味,虽然所写并不是情歌。《拔蒲》属南朝民歌中清商曲辞,直白清丽语言中,包含着大胆而深重热情,如同当时许多短歌样。后世张祜亦有《拔蒲歌》:“拔蒲来,领郎镜湖边。郎心在何处,莫趁新莲去。拔得无心蒲,问郎看好无。”则嫌过于表露,览无余。拔蒲与采莲,同属于过去时代水上劳动,在劳作过程中,将触目风景与情爱相将编织,并诞生如此动人歌谣。在自身抒情性已经降至很低低点现在,能在书名里保留点“长叶复从风”摇曳和“与君同舟去,拔蒲五湖中”婉转缠绵,是很愿意。
沈书枝
2018年8月,北京
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。