[18]英文名为“HotChocolate”。
[19]2015年11月20日,皇后乐队发行重新录制和修复版该演唱会现场CD、DVD、SD蓝光和黑胶,名为《剧院之夜》(ANightattheOdeon)。
[20]SalvadorDali(1904—1989),二十世纪最具代表性画家之,超现实主义艺术大师。
[21]英文名为“ThursdayClub”。
[22]英文名为“BeaconTheater”。
[8]英文名为“SarmEastStudios”。
[9]英文名为“ScorpioStudios”。
[10]英文名为“Rag,TagandBobtail”,是BBC在三十至六十年代播放手套木偶儿童剧,由三只动物做主角。
[11]英文名为“Elstreefilmstudios”。
[12]英文名为“RadioCity”。
。那年夏天,接受《新音乐速递》托尼·米切尔采访时,他力推皇后乐队广泛音乐风格(“喜欢芭蕾”),解释对歌迷不够热忱态度(“你期待什?到处走动,和前排观众喝茶吗?”),并回应批评《赛马场之日》是《歌剧院之夜》狗尾续貂说法(“们灵感才没有枯竭呢!”)。
仅仅十二个月前,也是在《新音乐速递》上,托尼·米切尔对《歌剧院之夜》满是溢美之词。而现在他觉得主唱态度很疏远人。“曾认为皇后乐队是支具有开创性摇滚乐队,”几年后,米切尔说,“但是弗雷迪·莫库里十分轻蔑地对待。他彻底与现实脱节。”
《新音乐速递》这篇采访刊登出来,起个臭名昭著标题:《弗雷迪·莫库里:个大傻逼?》。
[1]RudolfNureyev,苏联男芭蕾舞蹈家,被誉为“芭蕾之王”,1993年因艾滋病并发症去世。
[2]英文名为“ThePiratesofPenzance”,1880年在伦敦首演传世歌剧。
[23]英文名为“ElectricLadyStudios”。
[24]他们为《令疲惫不堪》(YouNearlyDidMeIn)伴唱和声。
[25]英文名为“TheCateBrothers”。
[26]英文名为“BobSegerandtheSilverBulletBand”。
[27]英文名为
[13]英文名为“CoventryTheatre”。
[14]此为英国摇滚乐队Mr.Big,非美国同名乐队。
[15]英文名为“RoundhouseStudios”。
[16]原文是天鹅,但实际是凤凰。
[17]英文名为“FreeTradeHall”。
[3]下文中同名电影中文译名为《歌声俪影》,与皇后乐队这张专辑译名不同。
[4]英文名为“OldNag'sHead”。
[5]英文名为“D'OylyCarte”。
[6]它是古兰经第个词语,意为“以真主之名”。
[7]外文名为“Motörhead”。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。