靠垫。
“Essmah!”她对着波特说这句,又转头告诉斯莫尔:“Tsekellembellatsi.”随后她走出去。斯莫尔大笑起来,冲着她背影低声喊道:“Fhemtek!”这个女孩令波特着迷,但语言障碍让他十分恼火,特别是看到斯莫尔当着他面用他听不懂语言跟女孩交流,这更是让他怒火中烧。“她去取火。”斯莫尔告诉他。“好吧。”波特回答,“但们为什要把声音压得这低?”斯莫尔斜眼看看帐篷入口。“因为另个帐篷里有人。”他说。
女孩回来时候捧着个烧得很旺陶制煤炉。她边烧水煮茶,边跟斯莫尔聊天。女孩回话语气听起来严肃而镇定,但令人愉悦。波特觉得她更像位年轻修女,而不是咖啡馆舞娘。他打心底里对她没有丝毫信任,但与此同时,他却心满意足地坐在这里,着迷地看着她用染着红褐色指甲手指优雅灵活地撕开薄荷茎秆,将这些植物放进小茶壶里。
试泡几次之后,女孩终于得到满意口味。她将泡好茶分别递到两个男人手里,然后庄严地席地坐下,开始品茶。“坐这儿来。”波特拍拍旁边沙发。她表示自己很喜欢现在位置,礼貌地感谢他。随后她将注意力转向斯莫尔,开始和他说话。波特边听着他们俩喋喋不休地交谈,边呷着茶,试图放松点儿。天快要亮,这样认知沉重地压在他心头——现在离天亮绝不会超过个小时,他觉得这整夜时间全都浪费。他紧张地看看表,表针指着两点零五分,但它还在走。不可能才两点。就在这时候,玛妮娅似乎提个和波特有关问题。“她想知道你有没有听说过奥特卡、米蒙娜和埃恰故事。”斯莫尔问道。“没有。”波特回答。“Goullou,goullou.”玛妮娅催促斯莫尔。
“这三个女孩来自山区,她们家乡就在玛妮娅小镇附近,她们名叫奥特卡、米蒙娜和埃恰。”玛妮娅慢慢点头表示确认,温柔大眼睛凝望着波特,“为寻找财富,三个女孩来到姆扎卜。如果是想赚钱,山里出来姑娘大多会去阿尔及尔、突尼斯或者这里,但这三个女孩最想做事情只有件:她们想在撒哈拉喝茶。”玛妮娅继续点着头,斯莫尔拼出那几个地名是她摸索故事节奏唯线索。
“懂。”波特还不知道这个故事是悲是喜,他决定谨慎行事,以便假装深受触动,因为女孩显然希望他感动。他只希望这个故事不要太长。
“姆扎卜男人都很丑陋。女孩儿们在盖尔达耶咖啡馆里跳舞,但她们总是很悲伤。她们依然想在撒哈拉喝茶。”波特又瞟玛妮娅眼,她表情十分严肃。他再次点点头。“就这样,很多个月过去,她们直待在姆扎卜,她们非常、非常悲伤,因为这里男人都那丑陋。他们都丑得像猪样,而且对这些女孩儿十分吝啬,所以她们没法儿离开去撒哈拉喝茶。”每次说出“撒哈拉”这个词时候,斯莫尔总会以阿拉伯人特有口音重重地发出第个音节,然后停顿下。“有天,来个图阿雷格人,他高大英俊,坐着辆漂亮梅哈里。他跟奥特卡、米蒙娜和
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。