点是,与民意调查公开发表结果相反,很怀疑21世纪美国人——无论多害怕感染艾滋病——会屈从于新清教主义约束,远离60年代和70年代那些震惊公众诱惑和特权。更加坚信,那些年代里还是标新立异东西,现在已经并入主流,只有新入职新闻编辑会觉得“新奇”——或者那些每天被巨大职场压力牵着走人,他们已经到临界点,认为大众在私下里实践许久东西还只是“趋势”。
所以,从某种意义上讲,《邻人之妻》是关于60年代和70年代性解放。是关于体现性解放男人和女人。它讲是具体人和事。而从另层面上讲,这些信息也是不分时间、地点存在。从黑暗时代和穴居时代起,男女间爱恨情仇已经讲述过、发生过无数次,这本书内容又怎可能没有囊括其中?自从男人和女人第次纠缠在起,两性之间冲突直没停过,这永恒爱恨关系比巴别塔还要古老;因为男人和女人直说着、理解着不同语言。这些言语是无法翻译和解释——无论是在最高法院法官克拉伦斯·托马斯和他前同事、原告安妮塔·希尔曾任职律师事务所里[199],还是在亚当和夏娃伊甸园。
《邻人之妻》里并无新事。
也没有过时。
盖伊·特立斯
2009年
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。