站起来说:“祈求上天让你和他们起被捕吧!”
他说:“猜你会,但不会。”他愉快地斜着眼睛看,“出钱帮你是在向你示好,明白吗?孩子,别逼,有点儿——”
扔下句:“下地狱吧!”走出去。
“该死,”他说,“和个老得可以当你爹人说话时客气点对你没坏处。”
“个倚老卖老,躲在背后诅咒人?”
愤怒使他前额青筋,bao出。接着他大笑起来。
“你这个毒舌淘气鬼,”他说,“不能指责你没照说办法做事。”
“多亏你帮忙呢。”
,否则会教你们学乖。
“手下有队年轻小伙子,什枪都能玩,全都听使唤。不得已时会拿他们对付你们。你们不是喜欢玩子弹和炸药吗?就让你们看看应该怎玩。你们不是喜欢打架吗?就让你们打。记住说话,就这样。”芬兰佬皮特坐下。
塔勒尔沉默阵子,若有所思,接着言不发地走,没人知道他在想什。
他离去使剩下人都坐不住。没有人想待在原地,而让其他人有时间在手边备好枪支。
没过几分钟,书房里就只剩和伊莱休。
“你是不是还需要个奶妈?给你钱,给你行事自由。这些不就是你所要求吗?你还想要什?”
“你这个老贼,这些都是勒索你你才答应。你直在跟作对,直到现在。现在你看到他们个个野心勃勃地想口吞掉对方,于是你又来提醒你给东西?”
“老贼。”他重复道,“孩子,如果不当贼,现在就还在阿纳康达领工资,也就不会有博生矿产公司。看你就是只该死小绵羊。孩子,也曾这样过,年轻时候。不喜欢那样——直到今晚才知道有比那样更糟事——但身不由己,不得不等待机会。因为自从低语者塔勒尔到这里,就被囚禁在自己家里,像个可怜人质!”
“可怜。现在你站在哪边?”追问道,“这边吗?”
“只要你能赢。”
们坐着,彼此对视。
过会儿,他问:“你想不想当警察局局长?”
“不想。不擅长跑腿。”
“不是说和这伙人,而是在们甩掉他们之后。”
“再找帮和他们差不多。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。