为她是来接他大衣女佣。
“是乔伊。”她用演戏嗓子说,就像说“是德性”、“是克己”样。她要不是他大衣,而是吻。吉勒姆顺从她要求,闻到是阵香水和廉价雪利酒混合味。
“好吧,彼得·吉勒姆老弟,”——阿勒莱恩开始说话——“你准备好没有,还是要再打几个电话调查家房子?”他稍微抬起头来,吉勒姆注意到久经风霜双颊都有撮小小三角形软毛。“你这几天到乡下去干什?”——他翻页——“除追逐当地处女——很怀疑布里克斯顿还有没有处女,莫,请你原谅说话放肆——把公家钱浪费在大吃大喝午餐上?”
这样开玩笑是阿勒莱恩种交谈手段,这可以是善意,也可以是恶意;可以是责怪,也可以是捧场,但是到头来,就好像是不断拍打同个地方。
“有两个阿拉伯人看来很有希望。范霍佛弄到个接近德国外交官线索。如此而已。”
“阿拉伯人,”阿勒莱恩重复句,把文件夹推在旁,从口袋里掏出个粗糙烟斗,“随便哪个笨蛋都可以敲诈个阿拉伯人,是不是,比尔?要是你想干,花半个金币就可以收买整个阿拉伯内阁。”阿勒莱恩从另外个口袋里掏出袋烟草,顺手扔在桌上。“听说你在跟们可悲塔尔老弟商量什事情。他近况如何?”
吉勒姆听到自己回答这个问题声音时,心里闪过许多念头。他现在弄清楚,对他公寓监视是昨晚才开始。上周末他没有受到怀疑,除非替他把风法恩是两面受雇。不过他要那样是很困难。罗埃·布兰德与已经去世诗人狄兰·托马斯很像,罗埃总是令他想起什人,到现在为止,他才能确定到底像谁。莫·德拉瓦有种女童军男人气概,仅仅是勉强可以算作个女人。他心里想,不知狄兰·托马斯有没有罗埃那种特别淡蓝眼睛。托比·伊斯特哈斯从他金烟盒里取出支香烟来,阿勒莱恩只让人家在他面前吸烟斗,不许吸香烟,因此托比现在定得阿勒莱恩欢心。比尔·海顿看上去出奇地年轻,圆场流传关于他恋爱生活谣言毕竟不是完全无稽可笑:他们说,他两头都来。保罗·斯科尔德诺只手褐色掌心平放在桌上,拇指略为翘起,使得手背用来打人面绷得更紧。他也想到他帆布袋:阿尔温有没有把它送走?还是他自己下班去吃中饭,把包留在那里,结果引得新来心想被擢升警卫产生好奇,进行翻查?而且吉勒姆心里也不止次嘀咕过:他在看到托比之前,托比在那里不知待多久。
他选择种开玩笑口吻说道:“不错,首长。塔尔和每天下午在福特纳餐厅喝茶。”
阿勒莱恩吮着没有点燃烟斗,试试烟草塞得严实不严实。
“彼得·吉勒姆,”他用苏格兰腔字句不客气地说,“你可能不知道,个性是不会计较过去。而且可以说现在是心为你好。要知道就是你跟塔尔谈些什。不要他脑袋,也不要他身体任何部位,而且会克制要亲手掐死他冲动,或者掐死你冲动。”他划根火柴,点燃烟斗,火光猛地闪,“甚至
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。