为她赶着车。“你们带去卡奈利吗?”西尔维亚喊道。
过刻女孩们都走远,埃尔维拉夫人带着小女孩重新进到房子里,别女人在大路上笑。对马泰奥先生说:“以前医院为付五个里拉。已经好久没有再看见这些钱,谁知道谁领。可是劳动挣比五里拉还多……应该为自己买鞋子。”
那天晚上感到幸福,对齐利诺,对努托,对埃米利亚,对马说这事:马泰奥先生已经答应每个月五十里拉,全都给。赛拉菲娜问是不是愿意把钱存在她家——如果放在口袋里,会把它们弄掉。她问这话时努托在场:努托吹起口哨来,说四个索尔多在手里比百万个在银行里要好。然后埃米利亚开始说她想要从这里得到件礼物,整个晚上人们谈都是钱。
但是,正如齐利诺说,现在被修理过,该像个男人样地劳动。其实根本就没有变,同样手臂,同样背脊,他们直说是鳗鱼,不懂有什差别。努托建议不要当回事;他对说,如果他们给五十个里拉,也许已经在干百里拉劳动,还有,为什不买奥卡利那笛(3)。“不可能学会吹,”对他说,“没有用。生来就是这样。”“其实很容易。”他说。想法是另种想法。已经想着用那些索尔多终有天就能够出发。
可是夏天索尔多全都浪费在集市、打靶、干蠢事上。就是在那时,为自己买把带钩刀,用它来让晚上在圣安托尼诺大道上等那些卡奈利男孩害怕。如果个人经常在各个广场上转并向自己周围看,在那时人们最终会拳头上系着手帕等着他。以前,老人们说,以前还更糟糕——以前人们互相杀,互相动刀——在卡莫大路上还有个十字架在处悬崖上,在那里人们曾把辆小双轮马车连同里面两个人颠翻。可是现在z.府已经用使所有人都致政策来考虑这事:曾经有过法西斯分子们时期,那时谁想打人就可以打人,有宪兵同意,没有人再动。老人们说现在比较好。
甚至是在这方面,努托就比强。他那时已经到处转,并且能与所有人辩论。还是冬天时,他就与个圣安娜女孩说话,并且在夜里走来走去,没有人对他说任何话。也许是因为他在那些年开始演奏低音单簧管,因为所有人都认识他父亲,因为他在足球赛中从不插嘴,反正就是,人们任他到处走和开玩笑,而不说他什。他在卡奈利认识各种人,那时,当他听说人们想打什人,他就已经把他们当成愚昧无知人,当成傻瓜,他要他们把这工作让给那被人付钱做这种事人。他使他们羞愧。他对他们说只有狗才朝着外来狗吠叫和跳,主人唆使条狗是为私利,为继续当主人,而如果狗不是牲畜,它们就会团结致朝主人吠。他从哪里得来这些想法,不知道,想是从他父亲和流浪者们那里;他说,这就像八年进行战争(4)样——那多狗被主人放开以便互相残杀,而主人继续发号施令。他说只要读报纸——当时那些报纸——就明白,世界充满着唆使狗主人。常常想起努托在这些时候这句
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。