“他说口浓重达比郡[7]土话,他们怎还让他当官呢?”
“他般不说,只是偶尔说说。他能讲标准英语。想,他是有想法。如
“倒没说什,可就是那态度!他说钥匙事他不知道。”
“可能还有把,在父亲书房里吧。贝茨全知道,所有东西都放那里。回头让他去找。”
“哦,行啊!”她说。
“梅勒斯居然敢表现粗鲁!”
“哦,没什!就是觉得他不想让随便到他地盘上去。”
“它们会缓过来!”说着她把装花玻璃杯放到他面前让他闻闻花香。
“比朱诺眼睑还漂亮。”他引用莎士比亚话说。
“没觉得紫罗兰与朱诺眼睑有什关系,”康妮说,“那些维多利亚时代人真是玩弄辞藻。”
她给他倒上茶,问:
“离‘约翰井’不远那个木屋还有另把钥匙吗?哦,就是养小雏鸡地方。”
福德男爵怕是不喜欢这样吧,夫人。”
“看不出为什不行。”康妮说。
她进屋,到克利福德书房里,看到那把旧铜壶放在茶盘里,壶里已经灌开水。
“回来晚,克利福德!”说着她放下手中花,拿起茶叶罐,连帽子和围巾都没有摘,“抱歉!你怎不让博尔顿太太给你沏茶呢?”
“可没想到让她干这个,”他略带讽刺地说,“不愿意让她操持茶点。”
“想也是。”
“可不懂他为什不愿意,怎说那也不是他家,不是他私人住所。不知道如果想在那儿坐坐,为什不行。”
“就是!”克利福德说,“他太拿自己当回事,那个人。”
“你觉得是吗?”
“哦,绝对是!他认为自己非同般人。你知道,他曾有个老婆,但两个人合不来,所以他1915年参军,后来被派到印度去,没错。不知怎回事,他有段时间又在埃及骑兵团干过铁匠,总是在伺弄马,在那方面他是个聪明家伙。后来有个驻印度上校看上他,提拔他当个中尉。不错,他们给他个军衔儿。肯定他跟他上校回印度,到西北部边境地区。后来他病,得笔抚恤金。但直到去年才退伍。像这样人,自然很难倒退到自己原来位置上去,所以他注定要出错儿。不过他干活儿还挺尽职,至少这看。不过可不许他摆什梅勒斯中尉架子。”
“或许有吧,你问这个干什?”
“今天碰巧发现那个地方,以前从来没见过。觉得那地方好可爱呀。可以常去那儿坐坐,对吗?”
“梅勒斯在那儿吗?”
“在呀,就是听到他用锤子敲东西才发现那个地方。他好像不喜欢闯进去。事实上,问他有没有多余钥匙时他态度挺粗鲁。”
“他说什来着?”
“哦,银茶壶并没那神圣。”康妮说。
他闻之不解地瞟她眼。
“整个下午都在干什呀?”他问。
“散步啊,还在个棚子里坐会儿。你知道吗,大冬青树上还有浆果呢。”
说着她摘下围巾,但没摘帽子,就坐下来沏茶。烤面包肯定都不脆。她给茶壶套上壶套,就起身去找个玻璃杯子来插她紫罗兰花。可怜花朵无精打采地垂着头。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。