“可不是嘛!不过男人都样,跟小孩儿似。你得奉承、哄着他们,让他们觉得随心所欲。您没发现这个道道儿吗,夫人?”
“怕是没什经验。”顿下,康妮问她,“甚至对你丈夫,你也得应付他,哄骗他,像对个孩子似?”说着她抬头看博尔顿太太。
博尔顿太太思忖片刻才说:
“嗨!对他也得好通儿连哄带骗呢。不过说实话,他倒是直明白想要什,所以般情况下总是让着。”
“他从来不横行霸道吗?”
“别说大话,神在听着呢。”他说。
她立即说:“不!才不说大话呢。”
但她还是感到激动,因为能离开,能感到原来束缚被斩断。她禁不住要激动。
克利福德睡不着,就和博尔顿太太赌宿,直到她困得坚持不住才罢手。
希尔达这天要到。康妮和梅勒斯商定,如果他们起过夜没有问题,她就在她窗外挂条绿披巾,否则就挂红。
引导着人肉体!不错,你要去度假。不过请不要忘乎所以。相信,不管上帝是什样,这个上帝都在渐渐地把内脏和消化系统从人体内剔除出去,从而演化出更高级、更精神化人类。”
“为什要相信你,克利福德?此时此刻感到,无论有个什样上帝,这个上帝都终于在体内你称之为内脏东西里面觉醒,就像黎明,并在那里幸福地激荡着涟漪。当跟你感觉正好相反时候,为什要相信你?”
“哦,说得对!那是什引起你身体里如此非凡变化呢?是因为浑身赤裸着跑出去淋雨,装疯卖傻才变成这样,还是想追求刺激,或者是因为要去威尼斯,迫不及待?”
“这些原因都有!你以为为走而激动可怕吗?”她问。
“露骨地表现就可怕。”
“不!他眼神儿里有时会露出来那种霸气,看就明白该让着他。不过平常老是他让着。但他倒是从来不耍大爷脾气。也不那样儿。瞅着不行,就退让,尽管有时候那做挺憋屈。”
“那你要是跟他顶撞呢?”
“那可不知道,因为从来不那样。即便是他错,可他要是死心眼儿,就让。您看出来吧,是绝不想跟他弄僵。要是你非跟男人较劲,那就完。要是你拿他当回事儿,在他死较劲时候你就得让着他,不管你对不对,你都得服软儿
博尔顿太太帮着康妮准备行装时说:
“换换环境对夫人您来说大有好处哇。”
“也觉得。你要个人照顾克利福德男爵段时间,还行吧?”
“哦,没事!对付他点问题也没有。是说,他需要做什都行。您不觉得他比原先好多吗?”
“哦,确实是!你在他身上创造奇迹。”
“那就掩饰起来好。”
“哦,不必麻烦!你已经差不多把这种激动表现给,几乎感到是要走。”
“那你为什不起去呢?”
“们已经谈过这个问题。其实想你最大激动就在于能暂时离开这切,没有什比对切说再见那刻更令人激动!可每个分别都意味着在别处和别人相见,而每个相见都意味着种新束缚。”
“是不会自找新束缚。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。