“是,可是这是次要恐惧。真正恐惧是对出现
“什也不知道。”
向床头柜走过去,点着那上面蜡烛。在那个时候房间里既没有煤气也没有电灯。然后还在桌旁坐会儿,直到对此也感到厌倦,就穿上披风,从沙发榻上拿起帽子并吹灭蜡烛。在往外走时候被椅子腿绊下。
在楼梯上碰到位住在同层房客。
“又要出门啊,您这个家伙?”他问,双腿分别踩在两个台阶上。
“该怎办?”说,“房间里来个鬼。”
意吧。您是客人。您可以完全信任。您随便坐吧,不用害怕。既不会强迫您留下,也不会硬要您走人。这话还得说吗?您这不解?”
“不是。这话您确实没有必要说。而且,这话您根本就不应该说。是个孩子;干吗对这客气呀?”
“情况没这严重。当然,个孩子。可是您老大不小吧。您已经完全长大成人。假如您是个女孩子话,就不能这样随随便便把您自己和起关在个房间里啦。”
“们不必为此事担忧。只不过是想说:很解您,这点对起不什保护作用,这仅仅是可以使您不必煞费苦心对撒谎。但是,尽管如此,您还是恭维。您拉倒吧,要说您还是拉倒吧。况且并不是随时随地都解您,更甭说在这昏暗光线下。您还是把灯打开吧。不,还是别开灯好。反正会记住:您已经威胁过。”
“什?威胁过您?您可别这说。很高兴您终于来这儿。说‘终于’,因为现在天色已经这晚。不明白,您为什来得这晚。可能是高兴说话就前言不搭后语,而您也就恰恰这样来理解话。是这样说话,这点百个承认,是呀,威胁您,您愿意怎说就怎说吧。——可是们别吵啦,天哪!——可是您怎能相信这种事呢?您怎能这样伤害感情?好不容易盼着您在这里稍待片刻,您为什要竭尽全力扫兴呢?个陌生人也会比您更和气。”
“您这样说话,您定又遇上什不如意事啦。”
“您在开玩笑。但是您记住,个鬼就是个鬼。”
“完全正确。可是如果根本就不相信有鬼呢?”
“哟,难道您以为信鬼吗?可是不信,这对有什用吗?”
“很简单。如果真有个鬼到您这儿来,您就大可不必恐惧嘛。”
“这个相信;这不是聪明之举。个陌生人可能会迎合您,而却天生就跟您这亲近。这点您也是知道,那干吗忧伤呀?您说吧,您想耍花招,那马上就走人。”
“真吗?这样话您也敢对说?您有点儿太放肆。到底您是在房间里。您像发疯似在墙上擦您手指头。房间,墙壁!此外,您说话滑稽可笑,不只是狂妄。您说,您天性迫使您和以这样方式说话。真吗?您天性迫使您?您这天性真是不错。您天性就是天性,那如果生来就对您友好,您也不可以对采取另外态度。”
“这叫友好吗?”
“说是从前。”
“您知道,以后会怎样?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。