[2]拉丁语,最低级学识。
[3]Sinfosio,五世纪拉丁语作家。他《非洲文集》书汇集几百首谜语诗。
[4]拉丁语,世界明镜。
说,需要悔罪就得去死。那些把发疯悔罪者杀死人,是以死亡偿还死亡。为击败产生死亡真正悔罪,他们用种想象悔罪来代替精神上悔罪,从而引出超自然痛苦和血腥幻象,并把那些幻象称作真正悔罪‘镜子’。在常人想象中,有时甚至是在博学者想象中,那是面呈现出在地狱里经受磨难镜子。为使得——人们这说——没有人敢犯罪。这是期望通过恐惧来抑制犯罪心理,相信惧怕可以替代叛逆。”
“可是,那样就真不会有人去犯罪吗?”焦虑地问道。
“这取决于你是怎理解犯罪,阿德索,”导师对说道,“不想对这个生活过多年国度里人们作出不公正评价,但觉得这是意大利民族典型品德,是别民族少有。他们会因为惧怕某个偶像而不去犯罪,只要人们用个圣人名字称呼那个偶像就能奏效。他们害怕圣塞巴斯蒂安和圣安东尼胜过害怕基督。如果个人想保持方净土,制止意大利人像狗样随地小便,就在那里立块木头桩子,上面画上圣安东尼像,这样,想在那里小便人就被吓跑。意大利人就是这样,由于布道者危言耸听,他们不惜追随古旧迷信,不再相信肉体可以重生,他们头脑里只有对肉体上以及不幸灾难带来伤痛恐惧,因此他们更害怕圣安东尼,而不是基督。”
“可贝伦加不是意大利人。”提醒说。
“这无关紧要,是在谈论教会和修士会布道者们在这个半岛上所营造氛围。这种氛围又从这里传播到各处,也影响到学识渊博僧侣们所在这座修道院。”
“但是只要他们不犯罪不就行。”坚持说道,因为原本只是想满足自己心愿,哪怕仅仅这个。
“如果这座修道院是面speculummundi[4],那你就已经有答案。”
“是这样吗?”问道。
“因为要让明镜照出这个世界来,世界需要有种形状。”威廉下结论说。他说话太富有哲理,这个不谙世事少年实在听不明白。
[1]GuglielmodiMoerbeke(约1215—1286),翻译过许多亚里士多德著作,是将希腊古典文化传播到中世纪拉丁语国家重要学者。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。