“如果他教会众人处世智慧,众人却将会宽解相待。”
“你真见识过这样治世之道?”
“没有过。但希望就是人类最愉悦沉沦。让们去听听看们大设计者描画他要如何从母亲乳房上将婴孩全数解放蓝图。”
“舌之剧场”挤满要听考沃特讲解孩童教育理念人,毕竟要被教育都是他们自己孩子。而乱言塔里真正孩子,有五六十个,则没有被安排出现在这个演说场合上,几位女士自发地联合起来照顾这些小生灵,教他们各种传统文化和手工艺,比如:说俏皮话、预读、写作、计算、语言、生死道理、歌唱、舞蹈、吹笛、拉小提琴、打铃鼓、敲钟琴、折纸康乃馨、烤小蛋糕、观察小动物,比如:蜘蛛、壁虎、苍蝇、蟑螂、蚯蚓和老鼠,还有,她们教孩子们认识豆类和芥菜生长。所有这些活动都是在没有预先准备和相当偶然情况下组织起来,即使是这样,也足以使孩子们安静投入,也满足他们不断推进、不知倦怠好奇和好动,而且是在孩子们觉得合理、天真方式下进行。但可以料到是,考沃特对教育提出建议是更加理性、深奥、尖锐,尤其是对漫长童年期度过方式多有侧重。(他发问:“谁会对这漫长而漫长童年岁月没有感触?每分钟都像蠕动着前行,每小时和每日像厚重丝绒缓缓入水时发出幽幽飒飒声音,而下个月是无意想象地遥远,就好像是另个星球上才会发生事,又好像是黑夜中星星,联结它们只有黑色尘屑,那些尘屑联结着此刻和即将到来此刻,以及令人疑窦丛生似乎不会到来此刻。”)
不想在这里复述考沃特演说全部内容,不过
样分别。
“们伟大设计者,”格里姆上校对已和他形同密友图尔德斯·坎托说,“考沃特即将把他注意力转移到们群体之中那些娇柔稚嫩乳儿身上,转移到稍大点那群小孩子身上,喋喋不休、趣致可爱童言童语,能让阴暗长廊复活,又或是美妙地扰乱成年人沉思。”
“他自己身边并没有这样个孩子,”图尔德斯·坎托说,“尽管他从没昭告众人,也没有人知悉他到底有没有那样个孩子。”
“那却并不能阻挡个热衷此道人对此事发表见解。图尔德斯,朋友,千万别忘,们可都曾经是孩子,们都同样在孩童领域里有真知灼见。”
“们给予别人建议,都来自久远年代里们自己那些畏惧和希冀,们人种就是如此这般地延续着。”
“但是考沃特,愿上天庇佑他灵魂,改造出种全新儿童,让其成为种全新人类,后世因此便可遵循他创造。”
“他或许会做出不起大事、善事,毕竟男人们、女人们都敬爱他。每次他讲演,男人们和女人们都会孜孜不倦地聆听好几个时辰。人们可不会这样听们说话,也不会遵从们要求。”
“在陈旧年月里,那些已经彻底隔绝年月里,人们是遵从命令。”
“但是,亲爱格里姆,那些不值提破旧年月,已经去不复返。”
“如果个人对众人许下幸福诺言,要是幸福无法降临,众人将会抱以怨恨。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。