地选择诚实面对自己。可是她编造个故事,捏造出她丈夫施加于她残虐行为,捏造出令人无从理解雄性,bao行,那些,bao行毫无缘由、毫无征兆,非常不自然地发生,所以她“被迫”进行场戏剧化夜奔,跑进午夜丛林,逃离她丈夫——“这个故事顺势将们所有人带进《蓝胡子》城堡,也让们适时而充分地观览蓝胡子小房间里那些叫人心惊胆战藏品。”——接下来,她又“事后聪明”地抓起她儿子。“即使她认为儿子留下,对儿子反而比较好。”昂斯长叹道,“们到底要怎相信她讲这个故事?当事人瑞佛先生、两位瑞佛小姐,以及菲莉帕·玛姆特小姐都坚定地反驳瑞佛太太故事。容提醒各位,瑞佛太太有英语系等学位,她是位欧洲小说专家,也正因为如此,她文学课取得定成果,至少,在她所有为她巧言令辞所倾倒学生中,约翰·奥托卡尔先生成为她裙下之臣。陀思妥耶夫斯基、司汤达、沃尔特·司各特爵士文字是她最烂熟于胸。她知道关于斧头啊,穿白袍子女人啊,趁着夜色从林中出逃啊这些所有文学桥段。而当事人姐姐们,则踏实得无以复加,她们看到是有均匀裂痕裤装,因而自然推断出那是铁丝网划出典型锯齿状裂口。们难道会相信这两位寡言少语、勤上教堂、以‘古板又有乡绅派头’自谦姐妹,会合谋捏造出这个天衣无缝、首尾致故事吗?另外,她们难道还会唆使那位优秀罗伊兰斯医生做伪证?这已经不是封建统治下英格兰,罗伊兰斯医生也不是瑞佛家家臣。那躁动不安、天马行空想象力,那有如传奇文学般奇巧之心,全都属于瑞佛太太!”昂斯总结道,奈杰尔·瑞佛先生针对虐妻指控,无须做出回应,因为指控不具实证。“请先看看这对夫妻,”昂斯说,“然后决定到底哪位值得信赖。在任何婚姻问题中,都有对与错分摊,很少有只归咎于其中方情形。但这个案件中,是非对错已有分解,再清楚不过是瑞佛太太出于天性而对生活方式做出选择,这导致她后续行为,问题根源只能从她身上追溯。”
当法官准备宣读结案陈词时,弗雷德丽卡又陷入思忖:“太孱弱。”她自觉没有足够分量——她几乎是微不足道。她知道,她无法说出来;她说出来,又不是对发生过或发生着事真实完整叙述。法官根本没有听进去她话吧,定会做出对她不利判决吧。法官居高临下,审视着她,用是那双凹陷进病态脸皮中潮乎乎眼睛。“法官定会定罪。”弗雷德丽卡心想。
法官开口:
“们这些老人必须谨记:婚姻在变,社会风俗在变,公众期望在变。不过,你们置身于个离婚法庭,置身于个基督教国家,圣公会信仰着婚姻缔结是生世、是不容解除,你们其中人正是圣公会教徒。你们两人都希望能够离婚,但是们法律规定你们绝不可以串通密谋,达到离婚目,而是应通过解释你们需要离婚原因,并提供婚姻中不当行为事证,作为法律依据以合法离婚。妻子,弗雷德丽卡·瑞佛太
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。